"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

вслушивался в ее слова. Она расстегнула на нем одежду и помогла откинуться,
так что его голова оказалась на мягкой подушке. Она подняла его ноги на
кровать. В какой-то момент он услышал, как она приказывает Прендергасту
приготовить кофе, а пока принести воды. А потом он пил воду маленькими
глотками, а она поддерживала ему голову, подсунув руку под шею.
Ее пальцы приятно холодили ему голову.
- Проклятая комната никак не остановится, - пожаловался он.
- Тебе станет лучше, когда будет готов кофе, - утешила она.
- Меня вырвет! - внезапно объявил он, резко садясь на постели.
- Я уже приготовила тазик, - сказала она. Тонкая прохладная рука
надежно лежала у него на лбу все время, пока его выворачивало и он
избавлялся от излишка спиртного.
- Присс... - произнес он какое-то время спустя (он не мог сказать,
прошли минуты или часы). Он снова лежал, откинувшись на подушки, а во рту у
него ощущался вкус крепкого кофе. - Зачем я сюда явился? Дьявольски
унизительно.
- Тебе лучше здесь, со мной, чем дома одному, - возразила она. - Если
хочешь, положи голову мне на руку, Джеральд, и попытайся заснуть. Утром я
успокою твою головную боль лавандовой водой и позабочусь, чтобы в доме было
тихо.
Он осторожно повернулся на бок и с чувством благодарности пристроил
голову у нее на плече. Он почувствовал теплый, чистый запах ее тела. И вдруг
заметил, что полностью раздет. На ней была шелковистая ночная сорочка.
Господи, до чего ему было плохо! Но ощущать ее было очень приятно.
- Присс, - пробормотал он, кладя руку на ее тонкую талию. - Я по тебе
скучал.
- А я по тебе, - ответила она.
Он почувствовал, как ее губы нежно прикоснулись к его виску.
И провалился в забытье.
Она не видела его пять дней после той ночи, когда он пришел к ней
настолько пьяный, что она удивилась, как ему удалось найти нужный дом.
Это было тяжело. Когда она работала у мисс Блайд, бывали дни - и весьма
часто, - когда она мечтала о том, чтобы снова принадлежать только себе,
самостоятельно распоряжаться своим временем, собственным домом, собственным
телом. И в эти дни ей приходилось часто напоминать себе, как это чудесно -
снова быть Присциллой Уэнтуорт. Эти напоминания она делала себе, переходя
наверху из комнаты в комнату, переставляя свои книги, расправляя вышивку на
столе, чтобы посмотреть, как она будет выглядеть, когда работа над ней
завершится, устанавливая мольберт так, чтобы на пейзаж с желтыми нарциссами,
который она рисовала, падал свет из окна.
Она обнаружила, что младшая горничная, нанятая ею, любит прогулки, и
теперь они вдвоем каждый день по нескольку раз выходили из дома делать
покупки, или посещали библиотеку, или гуляли по какому-нибудь парку.
Единственной проблемой было то, что горничная Мод любила без умолку болтать,
пересказывая ей все сплетни, ходившие среди лондонской прислуги, а отчасти и
среди их нанимателей. Делалось это скороговоркой, с миной глубокой
таинственности.
Как-то днем Присцилла навестила мисс Блайд и провела у нее целых четыре
часа. Они обе удивились, увидев, как быстро пролетели часы, когда Присцилла
наконец поднялась с кресла и стала прощаться. Они разговаривали о книгах, о