"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

встал. Проклятие! Он с самого начала знал, что поступает неправильно. Ему не
следовало брать ее - или кого бы то ни было - на содержание. Ему следовало
предвидеть, что, как только он возьмет на себя ответственность за женщину,
его жизнь безнадежно запутается. Ему следовало оставить ее на старом месте -
и путь бы о ней беспокоилась Кит. Кит не стала бы терпеть, чтобы ее девицы
бродили, где им вздумается. По крайней мере так ему рассказывали.
Он уже поставил ногу на нижнюю ступеньку, как вдруг остановился и
задумался. Он сказал ей, что этот дом принадлежит ей. А она не приглашала
его наверх.
Проклятие!
- Прендергаст! - взревел он.
Лакей появился из нижних помещений дома.
- Поднимись наверх, - приказал сэр Джеральд, - или отправь одну из
горничных, чтобы Присси попросили спуститься вниз, когда она сможет, и зайти
ко мне в гостиную.
- Да, сэр, - ответил лакей, снова поворачиваясь к помещению прислуги. -
Я отправлю Мириам, сэр.
Мириам была горничной, которую Присс наняла сама.
Джеральд расхаживал по гостиной взад и вперед больше получаса, прежде
чем его пожелание было исполнено. Присс перешагнула через порог и молча
остановилась, глядя прямо на него. Он прекратил свои метания.
- О Господи, Присс, - проворчал он, - прекрати так на меня смотреть. А
что я должен был делать? Спросить, получила ли ты удовольствие от прогулки
по парку?
- Возможно, - ответила она.
- Извини, - сказал он. - Ты это хочешь от меня услышать? Я очень
сожалею. И я это говорю искренне. Но я не сожалею о том, что выругал тебя, и
я снова это сделаю, если еще раз увижу, что ты хоть ногой ступила на улицу
без сопровождения. Ты поняла?
В уголках ее рта появилась едва заметная улыбка.
- Джеральд, - проговорила она, - я твоя содержанка. Я четыре месяца
работала у мисс Блайд. Я не нежное существо, которое надо защищать от зла
этого мира.
- Ты моя содержанка, - согласился он. - И надо подчеркнуть слово "моя",
Присс. Я не допущу, чтобы моя женщина разгуливала по парку или еще где-то и
при этом выглядела и вела себя как потаскушка.
- Потаскушка? - повторила она, поднимая брови. - Но, возможно, я именно
она и есть, Джеральд.
- Я плачу тебе за то, чтобы ты меня ублажала, - сказал он. - Ты моя,
Присси. Я уже говорил, что не хочу тобой делиться. И это распространяется на
то, чтобы на тебя не глазели всякие франты, как те из парка. Тебе хочется
погулять в парке? Я тебя туда свожу. Но я не позволю, чтобы ты ходила туда
одна. И изволь мне это обещать.
Она уже почти открыто улыбалась.
- Сейчас же! - потребовал он. - И при этом смотри мне в глаза. И если я
тебя еще раз на таком поймаю, последствия будут весьма серьезными.
- Какими? - спросила она все стой же полуулыбкой.
- Не знаю, - ответил он. - Если ты еще раз вот так меня разозлишь,
Присс, то я вряд ли удержусь, чтобы не положить тебя себе на колено и
хорошенько не отшлепать.