"Мэри Бэлоу. Просто волшебство ("Школа мисс Мартин" #3)" - читать интересную книгу автора

поболтаем, пока не уйдут гости. На улице такая жара, а мы порядочно прошли.
Мне опять хочется пить. Хотя немного размяться было хорошо. Последние
несколько месяцев я наездилась в экипаже на год вперед.
Сюзанна проследовала за подругой в небольшую гостиную в личных покоях
графа и графини и устроилась в мягком парчовом кресле, а Френсис, дернув за
сонетку, вызвала прислугу.
Разговор о виконте был не окончен.
- Конечно, - возобновила его Френсис, - ты поступаешь разумно, относясь
к Уитлифу с недоверием: он знает толк в женской красоте, но на сей раз ему
не хватило проницательности разобраться, что ты слишком умна для пустых
комплиментов и праздных заигрываний. С твоей стороны было умно не позволить
ему вскружить себе голову. Но все же, Сюзанна, должен ведь и для тебя
найтись подходящий мужчина. Я в это свято верю и больше всего на свете хочу,
чтобы ты устроила свою судьбу. Вот, к примеру, мистер Берни, наш викарий. Он
поселился здесь недавно, как раз перед нашим отъездом в Европу, поэтому я
плохо его знаю. Но он приятной наружности, хорошо воспитан и не женат - по
крайней мере шесть месяцев назад был холост. К тому же ему не больше
тридцати. Есть еще у нас мистер Финн, фермер благородного происхождения,
арендатор Лусиуса, - человек серьезный, достойный, рачительный хозяин и
весьма представительный мужчина. Впрочем, ты, кажется, видела его, когда
гостила у нас в прошлый раз.
- Да, - кивнула Сюзанна, и в ее глазах мелькнул веселый огонек. -
По-моему, он неравнодушен к старшей мисс Калверт.
- Возможно, ты права, - согласилась Френсис. - Вот только я не уверена,
что и она питает к нему чувства. Ну да ладно, исключим его на всякий случай:
вдруг его чувство взаимно, а сердце несвободно?.. Есть еще мистер Даннен,
землевладелец и, кажется, вполне состоятельный человек, во всяком случае он
производит такое впечатление. С ним ты не знакома. Когда ты в прошлый раз
была у нас, он находился в отъезде, кажется, в Шотландии. Он, правда,
невысок ростом, но ведь и ты тоже. В остальном он мужчина привлекательный.
Он, безусловно...
- Френсис! - со смехом прервала ее Сюзанна. - Не нужно меня сватать.
- Еще как нужно! - Распорядившись экономке насчет чая, Френсис
устроилась на диванчике против Сюзанны и серьезно на нее посмотрела. - Ты,
Клаудия и Анна - самые близкие, самые дорогие мои подруги, и я всем сердцем
желаю вам такого же счастья, какое выпало мне. В наших краях должно хватить
холостяков всем.
Сюзанна вновь рассмеялась - еще веселее, чем прежде, - а в следующую
минуту к ней присоединилась и Френсис.
- Ну, по крайней мере для одной из вас, - уточнила она. - Не знаю, как
ты, а я не могу представить себе Клаудию замужем. Анна же так привязана к
Дэвиду, что, думаю, ни за что не рискнет подчинить его отчиму, который не
обязательно будет с ним добр.
Дэвид Джуэлл родился вне брака - Анна никогда не была замужем.
- Стало быть, все сходится на мне? - сказала Сюзанна.
- Стало быть, так, - кивнула Френсис и, потянувшись к Сюзанне, крепко
сжала ее руки. - Ты очень красива, Сюзанна, и добра. Судьба обошлась с тобой
несправедливо. Попав в двенадцатилетнем возрасте в школу для девочек, ты до
сих пор жила там, как в заточении, лишенная общества мужчин и их внимания.
- Ничего подобного, - твердо возразила Сюзанна, высвобождая руки. -