"Мэри Бэлоу. Танцуя с Кларой" - читать интересную книгу автораподругу. - Твои претензии к нему заключаются только в том, что ты считаешь
его также самым беспринципным человеком в Бате. А я с этим не согласна. - И ты собираешься поощрять его? - это был скорее не вопрос, а утверждение. - Он очень красив, - сказала Клара. - И знает, как использовать свою внешность, - неодобрительно фыркнула Гарриет. - Нужно признать, что да, - улыбнулась Клара. Они говорили о нем и прежде. Например, вчера вечером, после того, как он пил с ними чай в Верхних Комнатах, а в субботу до этого с мисс Хортенс Пью. - Он - охотник за приданым, - сказала Гарриет с некоторым презрением. - Ищет себе богатую жену, Клара. Мисс Пью или тебя. Клара согласилась. Даже если забыть о ее инвалидности, она знала, что у нее не было никаких шансов привлечь внимание такого видного джентльмена, как мистер Салливан. Если бы он искал любви, то скорее всего его выбор пал бы на Гарриет, красавицу, с длинными светлыми волосами и нежно-розовой, как лепестки цветка, кожей. Но Фредерик, с момента их знакомства, едва ли два раза взглянул на Гарриет. Конечно, он был охотником за приданым. Она уже встречала нескольких еще перед смертью отца, по которому она год носила траур, и только недавно опять стала появляться на людях. - Я полагаю, - сказала она, - что брак из-за денег допустим, Гарриет. И не все мужчины или женщины, вступающие в брак по этой причине, обязательно подлецы. - Мистер Салливан такой, - сказала Гарриет. - Эти глаза, и улыбка. Он Его глаза были темными и взирали на мир из-под тяжелых век. А улыбка открывала крепкие, белые зубы. Фредерик был не просто очаровательным, а по-настоящему сногшибательно-красивым. Его фигура впечатляла еще больше, чем лицо. Он был высокий, атлетически сложенный, с длинными ногами, узкими бедрами и талией, сильной грудью и хорошо развитыми плечами и руками - было трудно найти хоть один недостаток в его внешности. Темные волосы, одна прядь которых часто падала на его лоб, четкие черты лица, а глаза и рот... - это казалось почти невероятным, что мужчина мог обладать такой совершенной красотой, здоровьем и силой. - Он красив, - сказала она. - Красивый! - Гарриет посмотрела на нее с некоторым удивлением и засмеялась. - Это слово принято употреблять в отношении женщин. Именно это слово подходило мистеру Салливану, хоть в нем и не было ничего женского. - Ты должна отказать ему, - посоветовала Гарриет. - Скажи ему прямо, Клара, что ты знаешь о его мотивах. Не давай ему шанса. Позволь мисс Пью заполучить его. Они заслуживают друг друга. - Иногда, ты можешь быть такой противной, Гарриет, - улыбнулась Клара. - Бедная мисс Пью просто пытается подняться. А мистер Салливан нуждается в деньгах. Почему бы не мне дать ему эти деньги? В любом случае, я не знаю на что их тратить. И они единственное, что я могу предложить в обмен. Она засмеялась над испуганным выражением лица компаньонки и обернула все сказанное в шутку. И все же, вспоминая об этом позже, она была не совсем |
|
|