"Мэри Бэлоу. Соблазнительный ангел ("Семья Хакстебл" #4)" - читать интересную книгу автора

откровенничать, и у него есть полное право охранять свои тайны. Собственно
говоря, Кона можно было назвать человеком-загадкой. Хотя он был неизменно
дружелюбен со Стивеном и его сестрами, несмотря на открытую улыбку и
обаяние, почему-то казалось, что в душе его кроется непроглядный мрак. После
смерти брата он купил дом где-то в Глостершире, но никого из родных и
знакомых туда не приглашал. И никто не знал, откуда у него взялись деньги.
Правда, отец оставил ему достойное содержание, но не такое же, чтобы
приобрести дом с поместьем?!
Впрочем, Стивену не было до этого никакого дела. Но иногда он задавался
вопросом, почему Кон всегда хорошо относился к нему и его сестрам. Стивен
получил титул графа Мертона, тот самый, который всего несколько месяцев
назад носил брат Кона, а раньше - его отец. И титул принадлежал бы Кону,
родись он на три дня позже или обвенчайся его родители на три дня раньше.
Разве он не затаил обиды на Стивена? Ненависти? Что творится у него в
голове?
Но Кон никогда ни словом, ни поступком не дал понять, что чувствует к
нему.
- Должно быть, под этой броней жарко, как в аду, - заметил Константин,
когда они распрощались с компанией приятелей.
Стивен непонимающе вскинул брови. Кон кивнул в сторону дорожки слева от
них.
Там тоже гуляли люди. Но нетрудно было понять, кого имел в виду кузен.
Чуть впереди пятерых дам в ярких и модных летних нарядах шествовали две
женщины: одна, скромно и прилично одетая в рыжевато-коричневое платье,
больше, пожалуй, подходившее осени, чем лету, другая - в глубоком трауре и
шляпке с густой вуалью, сквозь которую не было видно ее лица, хотя она
находилась совсем недалеко.
- Бедняжка, - вздохнул Стивен, - похоже, потеряла мужа.
- И судя по виду, совсем недавно. Интересно, лицо у нее так же
совершенно, как фигура? - протянул Константин.
Стивена влекли очень молоденькие девушки с гибкими, стройными фигурами.
Он считал, что когда наконец задумается о женитьбе, выберет невесту из юных
дебютанток, только что появившихся на брачном рынке, и попытается найти не
расчетливую особу, а красавицу, которую смог бы со временем полюбить. Даму,
которая станет искать не только титула и богатства, но и полюбит его таким,
какой он есть.
Однако леди в трауре ничуть не соответствовала его идеалу. Не слишком
молода, да и фигура чересчур женственна, хоть и очень красива, даже в
неважно скроенном траурном платье.
И вдруг... на него неожиданно нахлынул приступ ничем не замутненной
похоти.
Стивен покраснел от стыда.
Даже не будь она в трауре, ему все равно следовало бы стыдиться себя. В
отличие от многих мужчин его круга у него нет привычки плотоядно
разглядывать незнакомых женщин.
- Надеюсь, она не сварится, - пробормотал он. - А вот идут Кейт и
Монти.
Кэтрин Финли, баронесса Монтфорд, была младшей сестрой Стивена. Она
начала ездить верхом только пять лет назад, когда вышла замуж, и сейчас тоже
была в седле. И она, и Монти приветствовали родственников радостными