"Мэри Бэлоу. Соблазнительный ангел ("Семья Хакстебл" #4)" - читать интересную книгу автора

- Мистер Хакстебл. - Кассандра слегка наклонила голову и обмахнулась
веером.
Она уже прочла легкое подозрение в этом вежливом взгляде. Нет, его она
не выберет. Слишком опасен этот человек. Недаром безмолвно остерегает, что
если она явилась сюда, вознамерившись омрачить бал кузины, будет держать
ответ перед ним. Очень уж твердый орешек. Конечно, будь это просто игра,
легкий флирт, она могла бы заинтересоваться им. Но игры с ним попросту
невозможны. Он действительно сильный противник.
- Твой бал имеет огромный успех, Маргарет, - объявил Константин. - Как
я и предсказывал. - При этом он продолжал смотреть на Кассандру.
- Кажется, танец вот-вот начнется, - заметил лорд Шерингфорд, беря у
нее бокал и ставя на пристенный столик. - Прошу, мадам.
Он протянул руку. Кассандра, поблагодарив, положила ладонь на его руку.
Веер повис на запястье.
Интересно, пытаются ли граф с графиней нейтрализовать вред, наносимый
ее присутствием, или просто любезны и дружелюбны? Скорее всего последнее. Но
в любом случае она им благодарна.
Пока они занимали места в цепочке, Кассандра с любопытством поглядывала
на графа. Как он мог бросить несчастную невесту у алтаря? Но ее губы чуть
подергивались от сдерживаемой улыбки при мысли о том, что, возможно, он
поглядывает на нее с не меньшим любопытством, гадая, каким образом она
прикончила своего мужа. Конечно, топором, ни больше ни меньше.
Музыканты заиграли, а Кассандра, даже танцуя, украдкой оглядывалась.
Они стали объектом всеобщего внимания. Еще бы, два изгоя! Но почему за ними
так пристально наблюдают? На что надеются? Что они с графом Шерингфордом
неожиданно возьмутся за руки и ринутся к дверям бального зала?
Представив эту картину, Кассандра широко улыбнулась, хотя уголки губ
продолжали презрительно кривиться. И в этот момент она встретила взгляд
графа Мертона. Он танцевал с дамой, в чьем обществе находился до начала
танцев.
Он улыбнулся в ответ. Улыбнулся именно ей. И больше не смотрел ни на
кого, однако через мгновение склонил голову к своей что-то говорившей
партнерше.

* * *

Второй танец Стивен танцевал с Ванессой. Он пригласил бы леди Паджет,
но уже обещал танец сестре.
Стивен был очень рад, что Мэг и Шерри подошли к ней и что Шерри
пригласил ее на танец. Стивену было ее жаль. Хотя, возможно, это глупо с его
стороны. Нет дыма без огня, будь это даже крохотная искорка! Он не слишком
верил истории с топором, вернее, сухому описанию убийства без всяких
подробностей. Да и вряд ли это убийство вообще произошло. Будь это правдой,
она уже сидела бы в тюрьме. И поскольку со дня гибели мужа прошло больше
года, она скорее всего давно бы уже была мертва. Но поскольку она не только
жива, но и приехала на бал к Мэг, значит, либо не убивала мужа, либо ни у
кого не нашлось достаточно доказательств ее виновности.
Правда, выглядела она достаточно нагло, чтобы подойти на роль убийцы. А
цвет роскошных волос говорил о страстной натуре и пылком характере. И
несмотря на уверения Несси, что у женщины не хватит сил поднять топор, леди