"Мэри Бэлоу. Соблазнительный ангел ("Семья Хакстебл" #4)" - читать интересную книгу автора

- Леди Паджет, - начал граф, - несмотря на все наши усилия проветрить
зал - мы открыли все окна, - здесь ужасно душно. Могу я иметь удовольствие
принести вам чего-нибудь прохладительного? Вина? Шерри? Или лимонада?
- Благодарю, бокал вина не помешал бы, - кивнула она.
- Мэгги? - обратился он к жене.
- Того же самого, Дункан, пожалуйста, - попросила графиня и посмотрела
вслед удалявшемуся мужу.
- Сегодня у вас собрался весь свет, - заметила Кассандра. - Вы, должно
быть, очень довольны.
- Какое облегчение! - воскликнула графиня. - До замужества я устраивала
балы для брата и каждый раз была уверена в успехе. В те дни мне в голову не
приходило, что несчастье может испортить праздник. Это первый бал, который я
устраиваю через три года после свадьбы, и все кажется совершенно иным, а я
полностью растеряла уверенность в себе. Возможно, нам следовало бы вернуться
пораньше, но мы были так счастливы в деревне, со своими детьми.
Это ее она имеет в виду, говоря о несчастье, которое угрожает испортить
вечер. Кассандра все поняла, но поджала губы и ничего не ответила.
- Я так боялась, - продолжала леди Шерингфорд, - что никто не приедет,
кроме моего брата, сестер и свекрови, хотя было утешением думать, что всех
дам будут сопровождать мужья. Только Стивен приехал один - он еще холост.
- О, вам не следовало ни о чем беспокоиться, - заверила Кассандра. -
Люди, пользующиеся дурной славой, обычно привлекают всеобщее внимание. Ведь
человек - неисправимо любопытное существо.
Графиня кивнула и хотела что-то ответить, но вернулся граф с бокалами в
руках.
- Леди Паджет, - начал он, - окажите честь, согласившись отдать мне
следующий танец.
Кассандра лучезарно улыбнулась ему и его жене:
- Уверены, что вы хотите потанцевать со мной, лорд Шерингфорд, вместо
того чтобы умолять меня покинуть Клавербрук-Хаус?
- Совершенно уверен, мадам, - заявил он, переглянувшись с женой.
- Нам хорошо известно, что такое... дурная слава, - вздохнула
графиня, - и именно поэтому мы стараемся игнорировать грязные сплетни,
особенно когда они касаются нашей гостьи.
- Непрошеной гостьи, - подчеркнула Кассандра.
- Пусть и непрошеной, - согласилась графиня и неожиданно рассмеялась: -
Представьте, я познакомилась со своим будущим мужем на балу, куда он не был
приглашен, и всегда благодарила за это Бога. Иначе мы бы не встретились.
Поэтому желаю вам хорошо повеселиться.
Кто-то коснулся плеча графини, и та обернулась. Это оказался дьявол -
мистер Хакстебл.
- А, это ты, Константин, - тепло улыбнулась графиня. - Я боялась, ты
забыл, что обещал мне следующий танец. Не хотелось бы в тоске и одиночестве
подпирать стену.
- Забыл?! - воскликнул он, прижимая руку к сердцу. - Я весь день жил
ожиданием этого счастливого момента!
- Обманщик! - рассмеялась графиня. - Ты знаком с леди Паджет? Это
Константин Хакстебл, мой троюродный брат.
Он пронзил ее пристальным взглядом очень темных глаз и поклонился:
- Рад встрече, леди Паджет.