"Мэри Бэлоу. Гостья на замену" - читать интересную книгу автора

пожилой.
Было еще кое-что, что ей хотелось бы изменить. Все были знакомы между
собой. Только она никого не знала. И хотя леди Флоренс была любезна и
снисходительна, а некоторые гости учтивы, она чувствовала себя неловко. Все
они говорили о Лондоне, об общих знакомых, и, казалось, получали
удовольствие от того, что говорили о них всякие гадости.
Она задалась вопросом, будет ли время так же ползти со скоростью улитки
все три оставшихся дня и не пожалеет ли она еще больше, чем уже жалела, о
том, что преподобный Кларквелл был у них с визитом, когда прибыло
приглашение леди Флоренс.
- Леди, - поднявшись, сказала леди Флоренс и улыбнулась сидевшим за
столом, - Давайте оставим джентльменов наедине с их портвейном. Максимально
воспользуйтесь этим, господа. Только в этот вечер мы проявим к вам такую
снисходительность.
Пока дамы смеялись, а некоторые джентльмены протестовали, Клэр поспешно
поднялась и последовала за хозяйкой из комнаты. Нужно было надеть ее лучшее
платье - синее шелковое, думала она, глядя на очень модные одеяния, в
которые были наряжены другие дамы и осознавая, что ее собственное по
контрасту выглядит почти поношенным. Но если бы она надела его сегодня, то у
нее не нашлось бы ничего другого на Валентинов праздник, который леди
Флоренс запланировала на заключительный вечер.
- Послушаем музыку? - спросила леди Флоренс, небрежно махнув рукой на
фортепьяно в дальнем углу гостиной. - Кто сыграет? Люси?
- Не играю со времени выхода в свет, когда меня заставляли играть и
петь, чтобы производить впечатление на мужчин, - засмеялась мисс Стернз. -
Только не я, Флоренс.
Как оказалось, отговорки нашлись и у остальных дам.
- Мисс Уорд, - сказала леди Флоренс, - Сыграйте. Я совершенно уверена
что вы играете, будучи леди, впитавшей все сельские добродетели. Сыграйте
нам.
- Да, пожалуйста, мисс Уорд, - очаровательно улыбаясь, сказала леди
Поллард.
И все же, когда Клэр села за фортепьяно и начала играть, все сразу
перестали обращать внимание и на нее, и на ее музыку, до тех пор, пока она
не закончила пьесу и не встала. Тогда дамы, расположившиеся у камина,
прервали свою болтовню.
- Это было божественно, мисс Уорд, - сказала мисс Гарнетт.
- О, сыграйте еще, - убеждала леди Флоренс. - У вас прекрасная манера
исполнения.
Клэр продолжила игру, улыбаясь про себя тому, что дамы немедленно
возобновили прерванную беседу. Она не возражала против игры, как и против
того, что на нее не обращают внимание. В действительности, там, где она
находилась, она чувствовала себя наиболее спокойно, особенно после того, как
из столовой вышли господа. И в безопасности. Присутствие такого числа
незнакомцев несколько пугало ее, и она презирала себя за эту слабость. Один
из джентльменов даже был герцогом - герцог Лэнгфорд.
Она не знала, с чего это вдруг должна бояться взять неправильную ноту
только потому, что вспомнила, что в комнате находится герцог. Он настолько
же человек, насколько и она, напомнила себе Клэр. Кроме того, никто не
слушал ее исполнение, и поэтому совершенно не стоило нервничать.