"Оноре Де Бальзак. Покинутая женщина" - читать интересную книгу автора

увидеть вас, - продолжал он, - но желание мое было вполне естественно...
Вкладывая в свои слова больше чувства, нежели рассудка, он попытался
описать ей ту горькую участь, на которую его обрекло вынужденное изгнание.
Он обрисовал душевное состояние молодого человека, когда ничто не питает
его жарких чувств, и стремился внушить ей, что он заслуживает нежной
любви, а между тем никогда не знал любовных радостей, какие может дать
красивая молодая женщина с возвышенной душой и утонченным вкусом. Отнюдь
не пытаясь оправдаться, он вместе с тем объяснил ей, как это случилось,
что он нарушил правила приличия. Г-же де Босеан не могли не польстить его
уверения, что она воплотила в себе тот идеал возлюбленной, о котором
постоянно, но тщетно мечтает большинство юношей. Потом, рассказывая о
своих утренних прогулках вокруг Курселя и о непокорных мыслях, осаждавших
его, когда он смотрел на дом, куда наконец проник, он добился того
непостижимого снисхождения, которое женщины находят в своем сердце к
безрассудствам, внушенным ими. Его голос звучал страстью, врываясь в эту
ничем не согретую, одинокую жизнь, внося в нее горячую юношескую
воодушевленность и тонкую прелесть мысли, свидетельствовавшую об
изысканном воспитании. Г-жа де Босеан слишком долго была лишена того
душевного волнения, какое вызывается искренним чувством, высказанным в
красивых словах, - и она упивалась ими. Выразительное лицо Гастона
невольно привлекало ее взгляд, она восхищалась его верой в жизнь, еще не
уничтоженной жестокими уроками света, не убитой вечными расчетами
тщеславия и честолюбия. Гастон был в самом расцвете молодости, в нем
чувствовался человек с твердым характером, еще не осознавший своего
высокого назначения. Итак, оба, таясь друг от друга и от самих себя,
предались размышлениям, чреватым опасностью для их душевного покоя.
Гастон де Нюэйль видел в виконтессе одну из тех редкостных женщин,
которые всегда являются жертвами своего совершенства и своей неиссякаемой
нежности; женщин, чья пленительная красота - еще наименьшее их очарование
для того, кому они открывают свою душу, где чувства беспредельны и чисты,
где любовь, в чем бы только она ни проявлялась, соединяется со стремлением
к прекрасному, одухотворяя само сладострастие и превращая его чуть ли не в
святыню, - дивный секрет женщины, чудесный и редкий дар природы. Со своей
стороны, виконтесса, тронутая искренностью Гастона, рассказывавшего о
злоключениях своей юности, угадывала, какие муки причиняет застенчивость
взрослым двадцатипятилетним младенцам, если занятия наукой охранили их от
развращенности и общения со светскими людьми, рассудочная опытность
которых разъедает прекрасные свойства юноши. Гастон олицетворял для нее
мечту всех женщин - мужчину, еще не ограничившего свои интересы семейным
эгоизмом и заботами о семейном благосостоянии, свободного и от себялюбия,
которое готово убить в зародыше самоотверженность, честь, способность
жертвовать собою, уважение к себе, обречь на безвременное увядание все
цветы души, что смолоду украшают жизнь нежными, но сильными чувствами и
поддерживают в человеке чистоту сердца. Блуждая по необъятным просторам
чувства, оба мысленно зашли очень далеко, стараясь взаимно проникнуть в
самую глубину души, проверить искренность друг друга. Это испытание,
безотчетное у Гастона, было обдуманным у г-жи де Босеан. Пользуясь
природной гибкостью своего ума и своим жизненным опытом, она, желая
испытать Гастона, не бросив, однако, на себя тени, нарочно высказывала
мнения, ничуть не отвечавшие ее собственным. Она была так остроумна, так