"Оноре де Бальзак. Поиски Абсолюта" - читать интересную книгу автора

начале повести, хотя Клаас и сделал к этому времени несколько прекрасных
опытов, которыми, к сожалению, пренебрег, но попытки его были безрезультатны
в основной области его изысканий. В день, когда он закончил ряд своих работ,
его сокрушило чувство бессилия: убедившись в бесплодной растрате
значительных сумм, он впал в отчаяние. То была страшная катастрофа.
Он покинул свой чердак, медленно сошел в залу, бросился в кресло и
сидел среди детей несколько минут, как мертвый, не отвечая на вопросы,
которыми засыпала его жена; слезы его душили, он бросился в свою комнату,
чтобы предаться горю без свидетелей; Жозефина пошла за ним, увела его к себе
в спальню, и здесь, наедине с нею, Валтасар дал волю своему отчаянию. Эти
мужские слезы, эти речи впавшего в уныние художника, это раскаяние отца
семейства были так страшны, нежны и безумны, что больше причинили боли г-же
Клаас, чем все прошедшие горести. Жертва стала утешать палача.
- Я жалкий человек, я играю жизнью своих детей и твоею; чтобы вам
сохранить счастье, мне надо убить себя! - вымолвил Валтасар, и эти слова,
произнесенные с ужасающей убежденностью, достигли ее сердца, а так как, при
характере мужа, можно было опасаться, что он тотчас же осуществит это
решение, внушенное отчаянием, то она пережила такое потрясение, которое
поражает самый источник жизни; и тем более было оно губительно, что Пепита
скрыла свои жестокие муки под напускным спокойствием.
- Друг мой,- ответила она,- я советовалась не с Пьеркеном, которому
дружеские связи с нами не мешают втайне испытывать некоторое удовольствие
при виде нашего разорения, а со стариком, который добр ко мне, как отец.
Аббат де Солис, мой духовник, дал мне совет, который спасет нас от
разорения. Он приходил посмотреть твои картины. Те, что висят в галерее,
стоят достаточно, чтобы выплатить все суммы, взятые тобою под закладные, и
твои долги Проте и Шифревилю,- ведь наверное у тебя имеется еще какой-нибудь
неоплаченный счет?
Клаас сделал утвердительный знак, опуская уже поседевшую голову.
- Де Солис знаком с Гаппе и Дункером из Амстердама; они с ума сходят по
картинам и, как все выскочки, любят щеголять великолепием, которое пристало
только старинным домам; за наши картины они уплатят полную их стоимость. Так
мы восстановим наши доходы, а часть этой суммы, составляющей около ста тысяч
дукатов, тебе можно будет взять для продолжения опытов. Обе дочери и я
удовольствуемся немногим. Со временем, если соблюдать экономию, можно будет
вставить в пустые рамы другие картины. Ты опять заживешь счастливо.
Валтасар поднял голову и радостно, а вместе с тем несколько боязливо
посмотрел на жену. Роли переменились. Жена стала покровительницей мужа. При
всей своей нежности, при всей сердечности своих отношений с Жозефиной, он,
обнимая ее, не замечал, как она вздрагивала от ужасной конвульсии, как у нее
подергивались нервной дрожью кожа головы и рот.
- Я не смел тебе сказать, что нахожусь только на волосок от Абсолюта.
Чтобы превратить в газ металлы, мне остается лишь подвергнуть их действию
огромного жара в среде, где нет давления атмосферы, словом, в абсолютной
пустоте.
Госпожа Клаас не выдержала, услышав подобный эгоистический ответ. Она
ожидала страстной благодарности за свои жертвы, а столкнулась с химической
задачей... Она сразу покинула мужа, спустилась в залу, упала в кресло,
перепугав своих дочерей, и залилась слезами; Маргарита и Фелиция опустились
возле нее по обеим сторонам на колени, припали к ее руке и зарыдали вместе с