"Оноре де Бальзак. Серафита" - читать интересную книгу автора - Мой отец беспокоится, должно быть, - сказала Минна.
- Нет, - заверил ее Серафитус. В этот момент они были уже перед скромным жилищем, где господин Беккер, пастор Жарвиса, читал, поджидая дочь к ужину. - Дорогой господин Беккер, - сказал Серафитус, - возвращаю вам Минну, живую и здоровую. - Спасибо, мадемуазель, - ответил старик, положив очки на книгу. - Вы, должно быть, устали. - Вовсе нет, - ответила Минна, почувствовавшая в этот момент на лице освежающее дуновение своего спутника[1]. - Минна, не придете ли послезавтра вечером ко мне на чай? - Охотно, мой милый. - Господин Беккер, вы приведете ее ко мне? - Да, мадемуазель. Серафитус кокетливо склонил голову, прощаясь со стариком. За несколько мгновений он добрался до двора "шведского замка". Восьмидесятилетний слуга с лампой в руках появился под громадным навесом. С женской грациозностью Серафитус избавился от лыж и устремился в салон замка, рухнул там на большой диван, покрытый мехами, и растянулся на нем. - Что пожелаете? - спросил старик, зажигая невероятно длинные свечи, которыми пользуются в Норвегии. - Ничего, Давид, я слишком устала. Серафитус расстегнул куртку из куньего меха, закутался в нее и заснул. Какое-то время старый слуга с нежностью смотрел на это странное существо. Даже ученые затруднились бы определить его пол. Наблюдая за тем, как он спал мужскую накидку[2], как было не оценить миниатюрность девичьих ног, небрежно свисавших с дивана, изящество, с которым природа соединила их с телом; напротив, лоб, профиль головы были, казалось, наивысшим выражением человеческой силы. - Она страдает и не хочет признаться мне в этом, - подумал старик. - Она умирает, как цветок, пораженный слишком ярким солнечным лучом. И старик зарыдал. II. Серафита Вечером Давид вошел в салон. - Знаю, кого вы хотите мне объявить, - сонным голосом сказала ему Серафита. - Вильфрид может войти. Услышав эти слова, в салон быстро вошел мужчина, приблизился и сел рядом с ней. - Дорогая Серафита, вам нездоровится? Вы бледнее, чем обычно. Откинув волосы назад, она медленно повернулась к нему: красивая женщина, которую злая мигрень лишила сил даже жаловаться. - Я совершила безумный поступок: прошла с Минной фьорд, мы поднялись на Фалберг. - Вы что, хотели погибнуть? - В вопросе сквозил испуг любовника. - Не бойтесь, мой добрый Вильфрид, я оберегала вашу Минну. Вильфрид хлопнул по столу, вскочил, сделал несколько шагов к двери, |
|
|