"Иэн Бэнкс. Бизнес" - читать интересную книгу автора

утрам я всегда искала взглядом знакомую физиономию. Эта печальная фигурка
была первой вещицей, которую я приобрела себе в подарок после окончания
школы. В ее основание впаяна дореформенная монета тридцатипятилетней
давности: тот самый двенадцатигранный трехпенсовик, который протянула мне
из сверкающего черного лимузина миссис Тэлман в дождливый субботний вечер
осенью 1968 года.
Дядя Фредди решил отправиться на рыбалку. Я натянула какие-то старые
джинсы, найденные в ящике комода, практичную рубашку и толстый шерстяной
джемпер; в хозяйстве замка нашелся спасательный жилет с немыслимым
количеством карманов, а к нему - пара болотных сапог, доходивших мне до
бедра. Допотопный джип, за руль которого дядя Фредди со старческим
упрямством всегда садился сам, дребезжал по заросшей дорожке, направляясь к
лодочному сараю, построенному на берегу озера с фонтаном; позади, брызгая
во все стороны слюной, неслась пара волкодавов. В сарае мы выбрали два
старых бамбуковых удилища и все остальное, вплоть до искусственной наживки.
- Разве в такое время года бывает клев? - усомнилась я, когда мы шли
по берегу в сопровождении псов, державших дистанцию.
- Скажешь тоже, конечно нет! - расхохотался дядя Фредди.
Мы остановились на затененном мелководье, вблизи устья речки, у
плотины, украшенной толстощекими каменными херувимами.
- Стало быть, эти гады что-то замышляют, - произнес он, далеко
забросив удочку в тихую заводь. Я успела рассказать ему о посещении
"Сайлекс Системе" и о странном поведении господ Рикса и Хендерсона перед
запертой дверью. Фредди покосился на меня. - Если, конечно, тебе не
померещилось.
- Нет, не померещилось, - отозвалась я. - Оба держались
безукоризненно, однако мне сразу стало понятно: я лезу, куда не следует.
Как крот на курорт.
- Ха.
- Потом я еще раз проверила цифры по их заводу. - С этими словами я
кое-как забросила леску. - Обнаружились какие-то странные колебания. Это
как масляная живопись: чем дальше от холста, тем правдивее картина, а
вблизи только и видно, что мазки да комочки.
- Что же они все-таки затеяли? - Дядя Фредди стал проявлять
нетерпение. - Может, у них там дополнительная линия? Может, они гонят
"левые" чипы и пускают в продажу без нашего ведома?
- Я тоже об этом думала. Готовые чипы - на вес золота, они дороже
технических алмазов, только непонятно, где можно спрятать главную
установку. Закупки сырья за наличные еще можно скрыть, но оборудование,
целая линия... этого не спрячешь.
- "Сайлекс"... Ведь это производство не полностью принадлежит нам,
правда?
Я покачала головой:
- По сорок восемь процентов акций у нас и у "Лайдженс Ю.-С". Четыре
процента принадлежат служащим. Рикс и Хендерсон работают на нас, хотя оба -
ставленники мистера Хейзлтона.
- Зараза, - выругался дядя Фредди. Мистер Хейзлтон - сотрудник Первого
уровня, то есть на ступень выше дяди Фредди, небожитель из небожителей,
один из практически неприкасаемых игроков корпоративной команды,
действительный член правления. Он должен был приехать позднее, вместе с