"Леонид Бараев. Часы Фишера" - читать интересную книгу автора

шахматах, если не единственный) техникой позиционной игры (на
самом деле, понятно, овладение непрестанно попросту
пополняется, совершенствуется, растет), он подмечает неточности
ожидаемые: ему ведь кое-что известно об образе жизни того или
иного противника (пардон, партнера), о его "отклонениях" от
профессионализма, от беззаветного служения шахматам, то есть -
такого, какого они только (!) и требуют. Шероховатости,
промахи, ошибки, просмотры и т.п. - они, так сказать, на
кончике пера фишеровского соавтора. Они не могут не следовать
друг за другом - хотя бы потому, что безупречность отношения
Фишера к Игре, как правило, - да практически уже всегда - выше,
нежели у его визави. И, следовательно, надо тщательно,
неотступно сосредотачиваться (сосредоточиваться тоже) на, грубо
говоря, подлавливании, на "оформлении" победы - благодаря
подмечанию (подмечиванию) отклонений от классических,
позиционных, более чем испытанных, истинных и, пожалуй,
единственных - для Фишера по крайней мере - линий.
Рейкъявик-72 принес ужасающие результаты.
Югославия-92, может быть, чуть менее рельефные.
Открываю Гоголя, собрание сочинений, повести, том 3-й,
Москва, "Художественная литература", 1959. "Шинель", стр.131:
"Один директор, будучи добрый человек и желая вознаградить его
за долгую (разрядка везде моя - Л.Б.)службу, приказал дать му
что-нибудь поважнее, чем обыкновенное переписыванье; именно из
готового уже дела велено было ему сделать какое-то отношение в
присутственное место; дело состояло только в том, чтобы
переменить заглавный титул да переменить кое-какие глаголы из
первого лица в третье. Это задало ему такую работу, что он
вспотел совершенно, тер лоб и наконец сказал: "Нет, лучше дайте
я перепишу что-нибудь". С тех пор оставили его навсегда
переписывать. Вне этого переписыванья, казалось, для него
ничего не существовало".
Мудрый гоголевский герой, казалось бы, вогнал себя в самую
тупую, примитивную часть работы, превратил(ся) в автомат. Но
представим себе некий конкурс, соревнование переписчиков. Там
будут сравниваться не только почерки (по красоте - субъективные
судейские оценки - эстетичности, разборчивости), но и
приниматься во внимание количество ошибок: жюри должно включать
в себя специалистов в области грамматики, правильности русского
языка. И вот их оценки, во всяком случае подсчеты описок,
ошибок, помарок, совершенных при переписывании совершенно
одинаковых или сопоставимых, сходных по сложности текстов - это
уже в какой-то, а может быть и в почти полной, мере объективный
показатель.
Если тот же (такой же, такого же типа... ну, тут пожалуй,
уж и сам тип будет другой, сделается несколько иным!) конкурс
устроить с директорскими привнесениями, заставить участников
переписывать бумаги с изменениями ("переменять" титулы и
глаголы - далеко не верх чиновничьей сложности!), то всем
видимые доказательные, наглядные критерии спрячутся,