"Элейн Барбьери. Порочный ангел " - читать интересную книгу автора

наблюдать, как отец незаслуженно упрекает охранника. Лицо девушки не
дрогнуло, когда гнев отца обрушился на нее.
- Не вмешивайся, Девина. Этот человек полностью пренебрег своими
обязанностями... Он...
- Нет, отец, ты ошибаешься. Грабитель направил на меня револьвер...
- На тебя?! - Побледневший Харви Дейл бросил взгляд в сторону Джона
Генри.
- Это так, мистер Дейл. Один из грабителей - я думаю, он был их
главарем - ехал в дилижансе как обычный пассажир. Я ничего не видел и не
слышал, пока он не выстрелил два раза в крышу дилижанса. Он бы застрелил
мисс Дейл, если бы Бак не остановился. Поверьте, у нас не было шансов. Тот
парень крепко держал вашу дочь, приставив к телу "кольт". Он не собирался
отпускать ее. Мне показалось, что он из тех, кто без колебаний застрелил бы
мисс Девину, если бы я только пошевелился.
- Это правда, Девина? - потребовал ответа пораженный Дейл. - Главарь
захватил тебя? Он угрожал твоей жизни?
- Да, это правда.
Рука Харви Дейла судорожно сжалась, и он пристальнее взглянул в лицо
дочери, наконец заметив ее неестественную бледность и боль в красивых
глазах. Явно пытаясь обуздать гнев, он произнес:
- Мы обсудим это позднее, Джон Генри. Потом он помог Девине подняться
на деревянный тротуар и провел ее через толпу зевак, стараясь идти
соразмерно с ее шагами.
- Папа, куда мы идем? После долгого и утомительного путешествия, если
не возражаешь, я бы хотела...
- Девина Элизабет Дейл, - полное упоминание ее имени говорило о том,
что отец все еще был зол, - я не глупец, каковым, похоже, ты меня
считаешь. - Не давая дочери возразить, Харви Дейл продолжил: - Я прекрасно
знаю, что у тебя не было никакого желания приезжать ко мне сюда, в Тумбстон,
и что ты предпочла бы остаться в Нью-Йорке, где могла бы наслаждаться той
светской жизнью, к которой привыкла.
- Папа, я...
- Прошу не перебивать, Девина. Ты красивая молодая девушка. Ты богата и
хорошо образованна. Ты удачно выйдешь замуж. Я намерен позаботиться об этом.
Я также намерен проследить, чтобы ничто не помешало твоему блестящему
будущему, гарантированному тебе как моей дочери. - Харви Дейл
многозначительно посмотрел на нее, прежде чем продолжить: - Я имею в виду и
твою безответственность!
- Папа...
- Ты с самого начала ослушалась меня, Девина! Миссис Уотсон показалась
мне порядочной. Я долго искал женщину, которая могла бы сопровождать тебя в
Тумбстон. Я прочитал огромное количество рекомендательных писем, прежде чем
решил нанять миссис Уотсон. А ты, отбросив приличия, оставляешь ее и едешь
одна!
- Миссис Уотсон заболела!
- Как вовремя для тебя!
- О, папа, она была несносна, все время давала мне указания! Она меня
сводила с ума, повторяя каждую минуту "ваш отец велел мне, ваш отец велел
мне...
- Конечно, тебя это раздражало.