"Элейн Барбьери. Ради любви " - читать интересную книгу автора

Люди зашевелились и медленно двинулись к кораблю. Джиллиан, шагая
вместе со всеми, из последних сил старалась держать себя в руках. Вдруг
что-то так больно ударило ее в спину, что у нее перехватило дыхание. Девушка
сбилась с шага и полетела лицом вниз прямо на доски пристани. В самый
последний момент чья-то могучая рука грубым рывком поставила ее на ноги.
Джиллиан в изнеможении припала к крепкой груди бородатого, с черными
вьющимися волосами мужчины, который спас ее от неминуемого увечья. Она
подняла глаза, и робкие слова благодарности замерли у нее на губах, когда
она натолкнулась на яростный взгляд.
- Даже дураку известно, что иногда следует поглядывать себе за спину! -
резко бросил он.
- Поглядывать за спину?.. - непонимающе переспросила Джиллиан и
невольно обернулась. Гулящая девка, что стояла позади, уперла руки в бока и
вызывающе расхохоталась. Девушке все стало ясно, и она рванулась к обидчице.
Бородач играючи удержал ее и буквально отхлестал резкими словами:
- Вот этого я бы на твоем месте не делал. Ты уже умудрилась
заинтересовать Джона Барретта и скоро горько пожалеешь об этом. А что до
Мэгги, то не тебе с ней тягаться. Ей по горлу тебя полоснуть, что чихнуть. И
поверь, кошмары ее после этого мучить не будут. Так что помалкивай и держись
от нее подальше.
- Я что-то не припомню, что просила вашего совета! - вспылила
Джиллиан. - Я понятия не имею, кто такой Джон Барретт и какое отношение ко
всему этому имеете вы! И меня это совершенно не волнует! А что касается той
женщины... пусть сама держится подальше от меня, понятно?
Взгляд молодого человека стал холоден. Он отпустил ее и молча шагнул
обратно на свое место. И тут до Джиллиан дошло, что сильные руки, спасшие
ее, закованы в кандалы. А на ногах мужчины гремят цепи!
По спине Джиллиан пробежал холодок. Ее неожиданный спаситель был
каторжником!
В ее ладонь робко скользнула дрожащая рука Одри. Джиллиан со всей
решительностью отогнала от себя нарастающий страх, крепко взяла сестру за
руку и шагнула вперед.

***

- Мистер Барретт, капитан на этом корабле - я! И советую не забывать об
этом!
Угроза надвигающегося шторма, уже вовсю свистевшего в шканцах, бледнела
в сравнении с перекошенным от ярости лицом Джона Барретта, стоявшего перед
Дереком Эндрюсом. Неприязнь капитана к низкорослому неприятному типу быстро
перерастала в откровенное презрение. Обстоятельства могли заставить его
участвовать в предстоящей перевозке ссыльных, но были не в состоянии
заставить получать от этого удовольствие. Он слишком хорошо знал обо всех
надувательствах и уловках, столь распространенных в делах подобного рода.
Известно ему было и о похищениях взрослых и детей, которые существенно
пополняли списки несчастных. Участие в этом деле отнюдь не радовало Дерека
Эндрюса. Он дал себе слово разрешить этим людям ступить на борт только после
того, как лично убедится, что все они осуждены справедливо и по закону.
- Повторяю еще раз, - повысил голос Дерек, стараясь перекричать хриплые
крики парящих над кораблем чаек и громкие голоса матросов на пристани. -