"Джей Барбетт. Оглянись за спину " - читать интересную книгу автора - Итак, ты в самом деле должен быть благоразумным, - сказала Лесли. -
Ты даже не представляешь, сколько у меня сегодня ещё дел. Тут прислуга принесла утреннюю почту, и я проглотил все возражения, уже готовые сорваться с моего языка. Все они были бесполезны. По части своих общественных обязанностей Лесли была неумолима. Она уже второй раз подряд возглавляла подготовку благотворительного бала, который ежегодно устраивался в пользу городской детской больницы. Кроме того, она состояла членом ещё полудюжины других комитетов - в чем состояли её обязанности в каждом из них, мне неясно и поныне - и порхала с одного заседания на другое. Бывали встречи за ленчем и за обедом, и многочасовые совещания, так что мне иногда казалось, что я встречаю фотографию Лесли в светской колонке местной газеты чаще, чем саму Лесли. Я придвинул к себе стопку писем. Два были мне, три - нам обоим, остальные для Лесли. Передвинул ей её почту, я вскрыл свою. Одно из писем содержало просьбу о пожертвовании, во втором мой портной вежливо извещал, что получил новую костюмную ткань и мне её рекомендует. Три письма, адресованные нам с Лесли, содержали три извещения о бракосочетаниях, а также приглашения на приемы после венчания, все на прекрасной глянцевой бумаге. Я перегнулся через стол, положил эти приглашения рядом с тарелкой Лесли и взял кофейник. - Браки нынче в моде, - заметил я. - Загляни-ка в календарь, нет ли у нас уже чего-нибудь на эти дни. Лесли нерешительно повертела в руках приглашения. - Ты в самом деле хочешь пойти? Пришлось помедлить с ответом. Голос её звучал не слишком вдохновляюще. ей стариками. - Я не настаиваю, - наконец осторожно ответил я. - Если тебе не хочется, мы можем отказаться. Оправдания найдутся. Но без подарков не обойтись. Тогда я выберу у Чартера что-нибудь подходящее к случаю. Поскольку слушала она меня довольно внимательно, я быстро добавил: - Все-таки приятно, что есть ещё люди, которые вступают в брак. Нам нужно тоже сделать новую попытку, не так ли? Но Лесли уже снова углубилась в свою почту. - Что? - рассеянно переспросила она. - Ничего, - буркнул я, бросил на стол свою салфетку и встал. - Я ухожу. Ты будешь дома около пяти? - Сегодня нет, Джон. Заседание комитета. Я позвоню, как только выясню, сколько примерно оно будет продолжаться. Я вздохнул и нагнулся, чтобы поцеловать её в щеку. Она подняла глаза с очень занятым видом, рассеянно улыбнулась и снова погрузилась в свои письма. Шагая через большую, мрачную гостиную к гардеробу в прихожей, я прикинул, стоит ли надеть плащ, и решил не делать этого. Когда я задержался на выходе у зеркала, чтобы поправить галстук, в дверях гостиной вдруг появилась Лесли. - Джон... Я встретил её взгляд в зеркале. Голос её звучал довольно странно. Она протянула руку. - Тебе действительно не стоит беспокоиться из-за цепочки, Джон. Я |
|
|