"Жаклин Бэрд. На всех парусах" - читать интересную книгу автора - Однако же ты наглец, Гвидо Барбери. Никогда я не сяду в самолет,
отправляющийся в Италию, тем более с тобой. А выйду сейчас из этой квартиры с тем, чтобы никогда больше сюда не вернуться и не видеть твоего презрительного снисхождения! - с горячностью заявила Сара. - Если завтракать ты не собираешься, то выпей, по крайней мере, успокоительный чай, - мирно предложил ей Гвидо. - Ты слышал, что я тебе только что сказала?! - возмутилась она. - Слышал, не глухой. Очень хорошо, что ты уже собралась. Нужно еще доехать до аэропорта. В это время на улицах заторы... - Я разговариваю со стеной, - констатировала женщина. - Ты хотя бы понял, что я не намерена лететь с тобой в Италию? Не расположена я, знаешь ли, к дальним прогулкам. - Ты тянешь время, Сара. Предоставь решать мне, - спокойно проговорил Гвидо. - Решать что, позволь осведомиться? - Позволяю... С этой минуты я буду решать судьбу своей семьи, состоящей из меня, тебя и нашего ребенка. Кстати, твой чай... Пока ты сотрясаешь воздух, он, должно быть, уже остыл. - Благодарю за любезность, но обойдусь уж, - гневно пробормотала Сара и вновь двинулась к выходу со всеми своими вещами. - Пусти! - истерически возвысила она голос, когда Гвидо перекрыл ей путь к свободе. - Ты слаба, Сара, поешь все же хоть что-нибудь, чтобы перелет не показался тебе мучительным. Помоги мне определиться, какой завтрак не вызовет у тебя отвращения. - Я сама определюсь с этим, когда окажусь дома, - заверила его Сара. - понадобятся. Передай их с моими наилучшими пожеланиями своей очередной обожательнице. Чао! Сара отодвинула плечом опешившего от ее решительности бывшего мужа и успешно прорвалась в двери. Та поддалась, и Сара была уже за порогом, когда услышала жалобное и протяжное: - Постой. Такая интонация не могла не задеть самых чувствительных струн ее истинно женской натуры. Но она все же, скрепя сердце, продолжила свое неколебимое движение в сторону спасительного лифта. - Прошу тебя, Сара, не уходи! - взмолился застывший в отчаянии на пороге своего фешенебельного пентхауса миллионер и ловелас. - Что еще? - брезгливо произнесла снисходительная Сара Бичем, не поворачивая головы, не удостаивая его своим взглядом. - Чего мне еще от тебя ждать? Ты все исчерпывающе растолковал мне прошлым вечером. Твои навязчивые предложения чая кажутся в связи с этим чистым издевательством. Я говорю тебе "прощай", что значит "не желаю тебя больше видеть". И ты осмеливаешься меня задерживать? - с расстановкой произнесла она и продолжила движение по длинному коридору. - Все верно, Сара... кроме одного. Ты так и не поняла моих мотивов. Я могу объяснить все, что тебя так обидело вчера вечером! - Уверена, что без твоих объяснений все прекрасно поняла, - заверила его Сара, нажимая кнопку лифта. - Если бы ты меня поняла, то не уходила бы теперь с такими мыслями. - Гвидо, твоя незрелость говорит красноречивее всех твоих объяснений. |
|
|