"Жаклин Бэрд. На всех парусах" - читать интересную книгу автора

- Однако же ты наглец, Гвидо Барбери. Никогда я не сяду в самолет,
отправляющийся в Италию, тем более с тобой. А выйду сейчас из этой квартиры
с тем, чтобы никогда больше сюда не вернуться и не видеть твоего
презрительного снисхождения! - с горячностью заявила Сара.
- Если завтракать ты не собираешься, то выпей, по крайней мере,
успокоительный чай, - мирно предложил ей Гвидо.
- Ты слышал, что я тебе только что сказала?! - возмутилась она.
- Слышал, не глухой. Очень хорошо, что ты уже собралась. Нужно еще
доехать до аэропорта. В это время на улицах заторы...
- Я разговариваю со стеной, - констатировала женщина. - Ты хотя бы
понял, что я не намерена лететь с тобой в Италию? Не расположена я, знаешь
ли, к дальним прогулкам.
- Ты тянешь время, Сара. Предоставь решать мне, - спокойно проговорил
Гвидо.
- Решать что, позволь осведомиться?
- Позволяю... С этой минуты я буду решать судьбу своей семьи, состоящей
из меня, тебя и нашего ребенка. Кстати, твой чай... Пока ты сотрясаешь
воздух, он, должно быть, уже остыл.
- Благодарю за любезность, но обойдусь уж, - гневно пробормотала Сара и
вновь двинулась к выходу со всеми своими вещами. - Пусти! - истерически
возвысила она голос, когда Гвидо перекрыл ей путь к свободе.
- Ты слаба, Сара, поешь все же хоть что-нибудь, чтобы перелет не
показался тебе мучительным. Помоги мне определиться, какой завтрак не
вызовет у тебя отвращения.
- Я сама определюсь с этим, когда окажусь дома, - заверила его Сара. -
И вот еще что, Гвидо. Я кладу ключи на этот столик. Мне они больше не
понадобятся. Передай их с моими наилучшими пожеланиями своей очередной
обожательнице. Чао!
Сара отодвинула плечом опешившего от ее решительности бывшего мужа и
успешно прорвалась в двери. Та поддалась, и Сара была уже за порогом, когда
услышала жалобное и протяжное:
- Постой.
Такая интонация не могла не задеть самых чувствительных струн ее
истинно женской натуры. Но она все же, скрепя сердце, продолжила свое
неколебимое движение в сторону спасительного лифта.
- Прошу тебя, Сара, не уходи! - взмолился застывший в отчаянии на
пороге своего фешенебельного пентхауса миллионер и ловелас.
- Что еще? - брезгливо произнесла снисходительная Сара Бичем, не
поворачивая головы, не удостаивая его своим взглядом. - Чего мне еще от тебя
ждать? Ты все исчерпывающе растолковал мне прошлым вечером. Твои навязчивые
предложения чая кажутся в связи с этим чистым издевательством. Я говорю тебе
"прощай", что значит "не желаю тебя больше видеть". И ты осмеливаешься меня
задерживать? - с расстановкой произнесла она и продолжила движение по
длинному коридору.
- Все верно, Сара... кроме одного. Ты так и не поняла моих мотивов. Я
могу объяснить все, что тебя так обидело вчера вечером!
- Уверена, что без твоих объяснений все прекрасно поняла, - заверила
его Сара, нажимая кнопку лифта.
- Если бы ты меня поняла, то не уходила бы теперь с такими мыслями.
- Гвидо, твоя незрелость говорит красноречивее всех твоих объяснений.