"Жаклин Бэрд. На всех парусах" - читать интересную книгу автораГвидо.
- Но я тебя не привязываю к себе. Ты можешь вернуться к отцу, если считаешь нужным. - Ты же отказываешься ехать со мной в Италию. - Домой ты можешь вернуться и без меня, - сухо отчеканила Сара. - Должно быть, я не такой хороший сын, как Альдо, - отозвался Гвидо и осушил стакан. Сара не стала оспаривать его последнее высказывание. Пусть Гвидо и не был дурным сыном, но в его характере преобладал эгоизм, в то время как Альдо отличался большей самокритичностью и чуткостью по отношению к окружающим его людям. Именно Альдо был тем человеком, кто навестил Сару в больнице, когда она потеряла свое дитя. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ - Еще виски? - спросила она Гвидо. - Нет, благодарю, - ответил он, поставив пустой стакан с тающими льдинками перед собой. Гвидо потянул Сару к себе за талию и неуловимым жестом сбросил с ее плеч волнующий голубой пеньюар. Затем вспенил шелковистые локоны и утонул в них лицом. Сара обняла Гвидо и провела рукой по его волосам. Он посмотрел на нее и благодарно произнес: - Мне очень понравилось то, что на тебе было надето. - Не сомневаюсь, - ответила Сара. - У тебя безупречный вкус, милый. - Учитывая, что я выбрал тебя, ты не могла сказать иначе, не так ли? - задал он провокационный вопрос. - Учитывая, что помимо меня у тебя тьма любовниц, привередой тебя тоже назвать сложно, - отпарировала Сара. - Означает ли это, что мы пришли к противоречию? - Не думаю. Подобные послабления можно объяснить твоей неимоверной жадностью до ласки. Ты всегда хотел, чтобы тебя любило как можно большее количество женщин. Ты даже мной пожертвовал ради этого. - Опять вернулись к старым счетам? - А куда от них денешься? - Есть в программе что-то поприятнее взаимных обвинений? - осведомился он. - Есть я, - с готовностью ответила Сара. - Тогда иди в постель и будь паинькой, - распорядился Гвидо, снимая галстук. - То, что ты предлагаешь, - скучно. Удиви меня! - призвала его Сара. - Я согласилась стать твоей любовницей не для того, чтобы быть паинькой, - решительно объявила она. Гвидо удивленно, приподнял брови и хитро улыбнулся, одобрив ее маленькую революцию, и стал азартно надвигаться на Сару. Она пятилась, внимательно следя за его лицом, пока не уперлась спиной в стену. Гвидо обхватил ее за бедра и приподнял. Его грудь уперлась в грудь Сары, их лица соприкоснулись. |
|
|