"Жаклин Бэрд. На всех парусах" - читать интересную книгу автора

В общем, ее новый статус послужил достойным поводом для набегов на
магазины женского белья.
Когда Гвидо вернулся из Гонконга, она провела в этом номере весь
уикенд, теперь, вероятно, предстояло то же самое. Новый ритм жизни Сару не
утомлял. Разве только возвращаться к трудовым будням становилось все
труднее. А в остальном не было причин жаловаться.
Лишь в прошлые выходные, когда бывший муж и нынешний любовник Гвидо
Барбери попросил ее присоединиться к нему в Италии, Сара категорически -
отказалась, а потом на какое-то время погрузилась в тягостные воспоминания о
своем пребывании в Неаполе. Нет, она не могла допустить повторения этого
чудовищного опыта.
К ее удивлению и удовольствию, он принял этот отказ и пригласил ее
отужинать в компании Пат и Дэйва. Тогда они отлично провели вечер вчетвером.
Субботу и воскресенье Сара коротала в его номере, но перед отлетом в
Нью-Йорк Гвидо сознательно отравил ей радость признанием, что пригласил ее
друзей только для того, чтобы доказать Саре, что с его стороны соглашение
выполняется четко, что и от нее требуется...
Сара направилась в ванную с намерением переодеться в пеньюар из
голубого шелка и встретить в нем своего бывшего мужа.

- Гостья пришла? - усталым голосом осведомился Гвидо у ночного портье.
- Мисс Бичем уже поднялась в номер, сэр, - отчеканил служащий.
- Отлично. Мы останемся только на одну ночь. Не на три, как
планировалось раньше.
- Мы подготовим счета к вашему отбытию, мистер Барбери, - заверил его
портье.
Сара услышала звук открывающейся входной двери и отправилась встречать
Гвидо.
- Ну, наконец-то, - проговорила она с упреком в голосе.
Гвидо оглядел ее с ног до головы и быстро сообразил, почему она так его
заждалась, поэтому решил раздразнить роскошную женщину, оставив ее даже без
комплимента.
- Дела... Не маленькая уже, должна понимать, - выговорил, он ей. -
Вчера Нью-Йорк, сегодня Неаполь. Был у отца в больнице. Он перенес операцию,
слава богу, успешно. Еле успел на эту встречу.
- То есть ты хочешь убедить меня, что на встречи с другими любовницами
времени не оставалось! - неожиданно для самой себя воскликнула Сара Бичем и
тотчас пожалела о сказанном, потому что дотоле хмурое лицо Гвидо осветила
улыбка, и он вальяжно проговорил:
- Как это очаровательно, детка, что ты меня ревнуешь. Сделай-ка мне
виски с содовой, дорогая, и я тебя поцелую.
- Ну, как себя чувствует отец? - спросила его отзывчивая любовница,
старательно выполняя поручение.
- Идет на поправку. У него постоянно бывает Альдо.
- Твой брат молодец! - отозвалась Сара, передавая Гвидо стакан с
позвякивающими кубиками льда.
- Да, Альдо в гораздо большей степени молодец, чем я, - пробормотал он.
- Я вовсе не это имела в виду, - возразила Сара.
- Нет, все верно. Я сказал, что не смогу навестить отца в выходные
из-за страшной занятости. А сам намерен провести их с тобой, - произнес