"Клайв Баркер. Книги Крови (Книги 4-6)" - читать интересную книгу автора - Оставь нас, - предупредил Поуп. - У нас дело, между мной и им.
- У тебя дело с ним? - спросил Рэд у Карни. Прежде, чем Карни смог ответить, Поуп произнёс: - Скажи ему. Скажи ему Карни, что хочешь поговорить со мной один на один. Рэд метнул взгляд поверх плеча Карни на старика. - Ты скажешь, что происходит, или нет? Язык Карни пытался найти ответ, но это ему не удалось. Солнечный свет был так красив; каждый раз, когда набегавшее облако бросало на улицу тень, он боялся, что свет погаснет надолго. Его губы зашевелились, пытаясь выразить этот страх. - С тобой всё в порядке? - интересовался Рэд. - Карни? Ты меня слышишь? Карни кивнул. Охватившая его тьма рассеивалась. - Да... - произнёс он. Внезапно Поуп бросился к Карни, руки бродяги нетерпеливо зашарили в карманах юноши. Удар внезапной атаки отбросил Карни, находящегося всё ещё в ступоре, к стене аллеи. Он почувствовал острые углы реек каркаса изгороди. Карни опрокинулся вместе с ней, и Поуп, чья хватка оказалась слишком сильной, упал вслед за ним. Всё предшествовавшее - мрачный юмор, осторожные уговоры - всё испарилось. Поуп снова был умственно отсталым идиотом, брызжущим безумием. Карни почувствовал чужие руки, разрывающие его одежду, и обшаривающие тело в поисках узелков. Слова, которые старик выкрикивал в лицо Карни, теперь казались бессмыслицей. Рэд подбежал и попытался схватить старика за плащ или бороду, что носила спазматический характер. Но превосходящая сила Рэда победила. Бормоча околесицу, Поуп был поставлен на ноги. Рэд удерживал его, словно бешеного пса. - Вставай, - сказал он Карни. - И отойди от него. Пошатываясь, Карни поднялся среди обломков изгороди. В считанные секунды своей атаки Поуп успел нанести ощутимый урон. У Карни текла кровь из полдюжины мест. Его одежда была в беспорядке, а рубашка безнадёжно порвана. Он осторожно ощупал своё изувеченное лицо. Царапины напоминали ритуальные шрамы. Рэд толкнул Поупа к стене. Бродяга всё ещё был в ударе, сверкая дикими глазами. Поток ругани - смесь английского и тарабарского - вылилась в лицо Рэда. Не делая паузы в своей тираде, Поуп ещё раз попробовал напасть на Карни, но на этот раз, перехвативший его Рэд удержал руки старика от попытки посягательства. Рэд вышвырнул Поупа из аллеи на дорогу. - У тебя из губы кровь идёт, - сказала Анна-Лиза, глядя на Карни с откровенным отвращением. Карни ощутил языком кровь, горячую и солёную. Он приложил руку к губам. Пальцы сразу покраснели. - Хорошо, что мы шли за тобой, - покачала головой Анна-Лиза. - Да, - ответил он. Стараясь не глядеть на девушку, Карни стыдился своей роли посмешища, которое сделал из него бродяга, и знал, что Анна-Лиза в душе должна смеяться над его неспособностью защитить себя. Её семья - отпетые негодяи, а отец живая легенда воровского мира. Рэд вернулся с улицы. Поуп ушёл. |
|
|