"Клайв Баркер. Книги Крови (Книги 4-6)" - читать интересную книгу автора

- Оставь нас, - предупредил Поуп. - У нас дело, между мной и им.
- У тебя дело с ним? - спросил Рэд у Карни.
Прежде, чем Карни смог ответить, Поуп произнёс:
- Скажи ему. Скажи ему Карни, что хочешь поговорить со мной один на
один.
Рэд метнул взгляд поверх плеча Карни на старика.
- Ты скажешь, что происходит, или нет?
Язык Карни пытался найти ответ, но это ему не удалось. Солнечный свет
был так красив; каждый раз, когда набегавшее облако бросало на улицу тень,
он боялся, что свет погаснет надолго. Его губы зашевелились, пытаясь
выразить этот страх.
- С тобой всё в порядке? - интересовался Рэд. - Карни? Ты меня
слышишь?
Карни кивнул. Охватившая его тьма рассеивалась.
- Да... - произнёс он.
Внезапно Поуп бросился к Карни, руки бродяги нетерпеливо зашарили в
карманах юноши. Удар внезапной атаки отбросил Карни, находящегося всё ещё в
ступоре, к стене аллеи. Он почувствовал острые углы реек каркаса изгороди.
Карни опрокинулся вместе с ней, и Поуп, чья хватка оказалась слишком
сильной, упал вслед за ним. Всё предшествовавшее - мрачный юмор, осторожные
уговоры - всё испарилось. Поуп снова был умственно отсталым идиотом,
брызжущим безумием. Карни почувствовал чужие руки, разрывающие его одежду,
и обшаривающие тело в поисках узелков. Слова, которые старик выкрикивал в
лицо Карни, теперь казались бессмыслицей.
Рэд подбежал и попытался схватить старика за плащ или бороду, что
подвернётся из частей жертвы. Это было легче сказать, чем сделать: борьба
носила спазматический характер. Но превосходящая сила Рэда победила.
Бормоча околесицу, Поуп был поставлен на ноги. Рэд удерживал его, словно
бешеного пса.
- Вставай, - сказал он Карни. - И отойди от него.
Пошатываясь, Карни поднялся среди обломков изгороди. В считанные
секунды своей атаки Поуп успел нанести ощутимый урон. У Карни текла кровь
из полдюжины мест. Его одежда была в беспорядке, а рубашка безнадёжно
порвана. Он осторожно ощупал своё изувеченное лицо. Царапины напоминали
ритуальные шрамы.
Рэд толкнул Поупа к стене. Бродяга всё ещё был в ударе, сверкая дикими
глазами. Поток ругани - смесь английского и тарабарского - вылилась в лицо
Рэда. Не делая паузы в своей тираде, Поуп ещё раз попробовал напасть на
Карни, но на этот раз, перехвативший его Рэд удержал руки старика от
попытки посягательства. Рэд вышвырнул Поупа из аллеи на дорогу.
- У тебя из губы кровь идёт, - сказала Анна-Лиза, глядя на Карни с
откровенным отвращением.
Карни ощутил языком кровь, горячую и солёную. Он приложил руку к
губам. Пальцы сразу покраснели.
- Хорошо, что мы шли за тобой, - покачала головой Анна-Лиза.
- Да, - ответил он. Стараясь не глядеть на девушку, Карни стыдился
своей роли посмешища, которое сделал из него бродяга, и знал, что Анна-Лиза
в душе должна смеяться над его неспособностью защитить себя. Её семья -
отпетые негодяи, а отец живая легенда воровского мира.
Рэд вернулся с улицы. Поуп ушёл.