"Клайв Баркер. Абарат ("Абарат" #1)" - читать интересную книгу автора

Жизнь, как миг, Кратка, угрюма
Тонет бриг С пробитым трюмом,
Но-о! Но-о!
Как светел и прекрасен Моря лик!
Последняя поэма Кривоногого Праведника,
странствующего поэта из Абарата


НОМЕР ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ


Выполнение письменной работы, которую мисс Шварц задала на дом классу,
где училась Кэнди, на первый взгляд казалось делом совсем не сложным: каждый
ученик должен был отыскать и изложить на нескольких листках бумаги десяток
интересных фактов о городе, в котором все они жили. Примечательные факты из
истории Цыптауна - как раз то, что нужно, сказала учительница, но если
ученики предпочтут собрать сведения о сегодняшней жизни города, это также
будет весьма похвально. Последнее означало Не что иное, как надоевшее до
оскомины перечисление достижений современной Миннесоты в области
птицеводства.
Кэнди отнеслась к заданию добросовестно. Осмотрела все до единой полки
в школьной библиотеке, пытаясь найти хоть что-нибудь мало-мальски интересное
о родном городе. Итоги ее изысканий равнялись нулю. Круглому нулю. Дырке от
бублика. На Нотон-стрит находилась городская библиотека, где книг было раз в
десять больше, чем в школьной, и Кэнди отправилась туда. Снова обшарила все
полки. Обнаружила несколько книжонок о Миннесоте, в которых упоминался
Цыптаун, но, где бы она ни смотрела, везде приводились одни и те же скучные
цифры, повторявшиеся из книги в книгу. В Цыптауне насчитывалось 36 тысяч 793
жителя, городок лидировал в штате по части производства куриного мяса. В
одной из книг после упоминания о курах значилось: "Более ничем не
примечателен".
"Изумительно, - подумала Кэнди. - Я живу в городе, который более ничем
не примечателен. Ладно, пусть это будет Факт номер один. Значит, остается
найти еще девять".
Вернувшись домой, она пожаловалась маме: - Наш город - самый скучный в
стране. О нем и написать-то нечего, и я просто ума не приложу, как мне
справиться с заданием мисс Шварц.
Они разговаривали на кухне. Мелисса Квокенбуш, мама Кэнди, запекала в
духовке большой кусок мяса. Кухонная дверь была прикрыта, чтобы отец Кэнди,
Билл, не дай бог, не проснулся. Напившись пива, он дремал перед телевизором,
и мать Кэнди почитала за благо его не тревожить. Чем дольше он пребывал в
своем бессознательном пьяном отупении, тем легче дышалось остальным членам
семейства Квокенбуш, включая братьев Кэнди, Дона и Рики. Вслух говорить об
этом избегали. Просто по молчаливому уговору папу старались не будить. Всем
было привольнее жить на свете, когда Билл Квокенбуш храпел у телевизора.
- Почему ты считаешь его таким уж скучным? - спросила Мелисса, натирая
мясо толчеными приправами.
- А ты выгляни в окошко, - пожала плечами Кэнди. Мелисса не дала себе
труда последовать совету дочери.
Но лишь потому, что вид из окна был ею изучен куда лучше, чем хотелось