"Клайв Баркер. Абарат ("Абарат" #1)" - читать интересную книгу автора

Шварц тоже, - что все аккуратненькие графики и схемы работы птицефабрики
("От яйца до цыпбургера") скопированы из глянцевого рекламного проспекта
"Птицеводческого хозяйства Аппельбаума", где работал отец Рут. Пожав
плечами, Кэнди добавила:
- Да и что в них может быть интересного, в этих цыплятах?
- Цыплята - основной источник средств к существованию для всех жителей
нашего города, - назидательно ответила учительница. - Если бы не цыплята,
твой отец не имел бы работы.
- А он и так безработный, мисс Шварц, - хихикнула Дебора.
- Правда? Ну, мало ли какие обстоятельства...
- Слишком уж он пиво любит.
- Довольно, Дебора! - Мисс Шварц поспешила оставить эту скользкую
тему. - Видишь, Кэнди, как ты подрываешь дисциплину в классе?
- Да что я такого сделала? - запротестовала Кэнди.
- Ты знаешь это не хуже меня. И все, хватит споров. Мы и так потратили
на тебя слишком много времени. А ведь ты в классе не одна...
Она неожиданно замолчала, вперив взгляд в обложку учебника Кэнди, потом
вдруг схватила его с парты и принялась разглядывать. Пару дней назад Кэнди,
сама не зная почему, принялась рассеянно наносить на обложку учебника
волнообразный рисунок. В то время как она о чем-нибудь размышляла, рука ее
двигалась будто сама по себе, выводя извилистые линии.
- Это еще что такое?! - гаркнула мисс Шварц, раздраженно перелистав
учебник.
Верхние и нижние поля многих страниц оказались покрыты в точности
такими же изображениями, что и обложка: сотни и сотни извилистых,
волнообразных линий.
- Мало того, что ты приносишь в школу сплетни дурного толка, выдавая их
за домашнюю работу, - изрекла мисс Шварц, - так вдобавок еще и школьное
имущество принялась портить?
- Я это сделала машинально, не подумав, - оправдывалась Кэнди.
- Боже праведный, ты никак и впрямь с ума сходишь? Ведь этими
каракулями исчирканы чуть ли не все страницы в книге! - Мисс Шварц
захлопнула учебник и теперь брезгливо держала его двумя пальцами на отлете,
как будто боялась заразиться от него. - Что, по-твоему, это такое? Что ты
этим хотела выразить?
Глядя на мисс Шварц, Кэнди почему-то вспомнила вдруг о Генри Мракитте,
который сидел в далекий сочельник в номере девятнадцатом и до последней
минуты ждал, когда за ним придет его корабль.
А вспомнив о Генри Мракитте, она неожиданно поняла, что именно означали
эти странные линии, которые рука наносила на страницы учебника будто помимо
ее воли.
- Это море, - тихо сказала Кэнди.
- Что-о? - презрительно переспросила мисс Шварц.
- Море. Я рисовала море.
- Вот, значит, как? Что ж, для тебя, может быть, это и море, а
по-моему, это две недели, которые тебе придется оставаться в школе после
уроков.
С задних рядов послышались злорадные смешки. На сей раз мисс Шварц
воздержалась от замечаний, ограничившись тем, что швырнула учебник Кэнди на
парту. Бросок вышел неудачный. Вместо того чтобы с громким стуком