"Джулиан Барнс. Как это было" - читать интересную книгу автораДаже уши запылали. Конечно, если подумать, это было довольно жестоко с моей
стороны, сказануть такое. Но все-таки странная реакция, ей-богу. Видно, он в скверном состоянии. - Pas devant, - наконец выговорил он и кивнул на продавщицу. - Pas devant les enfants*. Девушка переводила взгляд с него на меня и обратно. Выражение лица у нее было недоуменное. Я подумал, чем вгонять Оливера в краску, лучше я уйду, и пробормотал, что, мол, тороплюсь на работу. Но он сказал: "Нет, нет", - и схватил меня за рукав. Я оглянулся, но больше он ничего не прибавил. Держась за мой рукав, он стал свободной рукой вытряхивать содержимое бумажника, деньги посыпались на прилавок. - Живее, живее, - торопил он продавщицу. Она подсчитала общую сумму (больше двадцати фунтов, я заметил ненароком), взяла выпавшие деньги, дала * Не при детях (фр.). 81 сдачу, завернула букет и сунула ему под мышку. Он подобрал бумажник свободной рукой и потащил меня к двери. - Розе, - проговорил он, как только мы очутились на тротуаре. И отпустил мой рукав, будто сделал признание и больше ему каяться не в чем. - Розе? - переспросил я. Он кивнул, отводя глаза. Роза была та самая девица из школы имени Шекспира, из-за которой его выгнали. - Это для нее? - Она тут поблизости живет. Папаша ее выставил. Вина, как обычно, на Олли. - Оливер, - я вдруг ощутил себя гораздо старше, чем он, - разумно ли Что, черт возьми, тут происходит? Что может подумать девушка? - А что в жизни разумно, - отозвался он, по-прежнему глядя в сторону. -- Пока дождешься случая поступить разумно, борода отрастет. Стая павианов могут лупить по пишущим машинкам миллион лет, и не напечатают ничего разумного. - Но... ты собрался к ней в такой ранний час. Он было взглянул на меня и снова потупился. - Я тут с вечера. - Как же так, Оливер, - сказал я, стараясь добиться ясности и в то же время выдерживая шутливый тон. - По-моему, цветы даме принято дарить, приходя, а не когда уже попрощался и ушел. Но получилось, видимо, опять невпопад. Оливер так сдавил рукой букет, что удивительно, как не переломал все стебли. - Ужас что вышло, - выговорил он наконец. - Засыпался ночью. Все равно как запихивать улитку в счетчик на автостоянке. Я подумал, что с меня довольно подробностей, но Оливер опять вцепился в мой рукав и не отпускал. 82 - Человеческое тело может так предательски подвести в ответственный момент. А представители латинской расы, естественно, меньше нашего привыкли |
|
|