"Джулиан Барнс. Как это было" - читать интересную книгу автора

подразумевая одно из двух или сразу и то, и другое. Во-первых, если твой
папаша сбежал с девчонкой только чуть постарше тебя, небось на самом-то деле
он хотел бы сбежать с /обой, а? А во-вторых, общеизвестно, что девушки,
которых бросил отец, часто возмещают эту утрату тем, что заводят романы с
мужчинами старшего возраста. Как у тебя с этим?
А я бы ответила, что, во-первых, свидетель по этому делу в суд не
доставлен и не допрошен; а во-вторых, то, что "общеизвестно", совсем не
обязательно верно в отношении меня лично. Жизнь каждого человека заурядна и
в то же время уникальна, можно ведь и так перевернуть.
Не знаю, почему Стюарт и Оливер на это согласились. Опять, наверно, у
них игра какая-то. Вроде того, как Стюарт притворяется, будто слыхом не
слыхивал ни о каком Пикассо, а Оливер притворяется, будто ничего не смыслит
в механизмах, изобретенных позже прялки "Дженни". Мне, например, не надо
никаких игр, никакого притворства. Нет уж, спасибо. Игры - это для детей, а
я, как мне иногда кажется, лишилась детства в слишком раннем возрасте.
41
Единственное могу сказать, что я не совсем согласна с тем, как Стюарт
описывает то лето с Оливером. Да, мы действительно много времени проводили
вдвоем, с глазу на глаз, начали спать вместе, и все такое, но у нас хватало
ума понимать, что, даже когда рождается любовь, нельзя жить только друг
другом. Хотя, на мой взгляд, отсюда вовсе не следовало, что мы обязаны всюду
бывать в обществе Оливера. Конечно, я к нему хорошо относилась - невозможно
знать Оливера и не любить его, - но уж очень он хотел всегда играть первую
скрипку. Чуть ли не диктовал нам, как мы должны себя вести. Не подумайте,
что я жалуюсь, Просто вношу некоторые уточнения.
Вот почему не стоит устраивать такие обсуждения. Тому, кого обсуждают,
всегда кажется что-нибудь не так.
Я познакомилась со Стюартом. Влюбилась. Вышла замуж. О чем тут
рассуждать?
ОЛИВЕР: В то лето я блистал. Почему мы все время говорим "то лето"?
Ведь прошел всего год. Оно было подобно беспрерывно тянущейся чистой ноте,
одной прозрачной, верно найденной краске. Таким оно осталось в памяти, и так
мы все трое его воспринимали тогда, сами того не сознавая, il me semble*. И
все лето я блистал.
К тому времени, когда школа имени Шекспира замкнула на летние каникулы
свои ворота, дела там приняли довольно тусклый оборот. Виной тому некое
недоразумение, по поводу которого я не счел нужным объясняться с
самодовольным Хозяином и его Миледи; им все равно, я считал, не понять. Я
столкнулся с одной чертой, одной глубоко скрытой слабостью моих иностранных
студентов: они, оказывается, неважно владеют английским языком. Это и
послужило причиной возникшего недоразумения. Ну, то есть девица приветливо
улыбается, горячо кивает, и безмозглый болван Олли, бедняга, принимает эти
внеш-
* мне кажется (фр.).
42
ние поведенческие особенности за проявление ответной приязни. И это
(вполне естественно, на мой взгляд) привело к ошибке, прискорбной,
разумеется, но злосчастного преподавателя никак нельзя за нее винить. А что
я якобы ее не пускал, когда она вздумала покинуть мое жилище, и остался глух
к ее слезным мольбам - как мог я, страстный поклонник оперного жанра, не