"Джулиан Барнс. По ту сторону Ла-Манша" - читать интересную книгу автораНо, как ты догадываешься, я не собирался раздеваться догола перед моим
радушным хозяином. "Не беспокойтесь, - сказал он, - она все сделает сама". Он лишь усадил меня на кровать, завязал мне глаза шарфом на двойной узел, взял с меня честное английское слово не подглядывать и вышел из комнаты. Минуты две спустя я услыхал скрип отворяемой двери. Отставив стакан с виски, дядя откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза, чтобы яснее припомнить то, чего он, безусловно, видеть не мог. Я решил проявить снисходительность и не стал прерывать затянувшееся молчание. Наконец он произнес: - А потом настал второй день. Все повторилось снова. И снова лил дождь. Газовый камин шумно ахнул, забормотали, грассируя, кубики льда в моем стакане, словно пытались что-то подсказать. Но дядя Фредди вроде бы раздумал продолжать свою повесть. Может быть, он и впрямь ее завершил? Дудки, дядюшка, подумал я. Это смахивает, если так можно выразиться, на вербальное разжигание сексуальных аппетитов. - Ну и как?.. - Как? - тихо отозвался дядя. - Вот так. С минуту-другую мы сидели молча, наконец я не выдержал: - И в чем же все-таки было различие? Не меняя позы и не открывая глаз, дядя Фредди издал звук, походивший одновременно на вздох и на всхлип. - Француженка слизывала с моего лица капли дождя, - в конце концов вымолвил он и открыл глаза; в них стояли слезы. Ни с того ни с сего я растрогался. Француженка слизывала с моего лица капли дождя. И дядя - то ли ловкий врун, то ли сентиментальный мемуарист - - Значит, ты все-таки догадался... - Догадался о чем? - рассеянно переспросил он, предаваясь пикантным воспоминаниям. - Которая из них англичанка и которая француженка. - А, ну да, еще бы, конечно, догадался. - Как же? - А по-твоему - как? - По запаху чеснока? Дядя довольно хмыкнул. - Нет. По правде сказать, они обе надушились. И очень сильно. Но, разумеется, разными духами. - Значит... штуки они проделывали с тобой не одни и те же? Или закавыка в том, каким манером они их проделывали? - А вот это коммерческая тайна. На дядином лице вновь появилось самодовольное выражение. - Да будет тебе, дядя Фредди. - Я всегда придерживался правила: ни с кем о своих дамах не судачить. - Помилуй, ты же их в глаза не видел. Тебе их поставили по договору. Никакими "твоими дамами" они вовсе не были. - Для меня - были. Причем обе. Такое у меня сложилось ощущение. Соответственно я к ним с тех пор и отношусь. Я чуть не лопнул с досады, не в последнюю очередь потому, что невольно сам выказал доверие к дядиным выдумкам. Но какой смысл, спрашивается, сочинив целую историю, изымать из нее самое главное? |
|
|