"Марк Барроклифф. Подружка №44 " - читать интересную книгу автора

- А не мог бы ты дать мне хоть какую-нибудь подсказку, чтобы я лучше
тебя понял? Ведь ответы на эти два вопроса совершенно не очевидны, во всяком
случае, мне. Ну, насчет того, откуда я и куда иду. На них трудно ответить,
разве нет? Приходится думать еще и о том, как стать лучше. Как - я вообще не
представляю. Человек таков, каков он есть. Как ему себя совершенствовать -
эмоционально?
- Ну, пол можно поменять, - услужливо подсказала Лидия.
- Пол менять необязательно, главное, знать, откуда ты идешь. Затем
поймешь, чего хочешь, а дальше станет ясно, что делать, чтобы это получить.
Здесь Фарли необычно оживился.
- А сам-то что? Почему бы тебе просто не получить ту девушку, если это
так легко?
Не примите эти слова за заботу о ближнем. Джерарду было совершенно
неинтересно, почему Фарли не использовал приобретенные знания, чтобы
очаровать девушку своей мечты. Он был далек от этого. На самом деле вопрос:
"Почему бы тебе не получить ту девушку, если это так легко?" можно
истолковать как: "Ты порешь чушь", а это, в свою очередь, на мужском языке
означает "козел".
- С ней все не так просто.
- Почему?
- Мы, кажется, о тебе говорили?
- Ладно, но откуда ты знаешь, чего хочешь?
- Повторяю: мы говорили о тебе. Слушай, если хочешь, могу научить, как
сделать, чтобы твоя девушка вернулась к тебе, не пройдет и месяца.
- А если она счастлива с тем парнем, а меня уже не любит?
- Мелкое неудобство, не более, - хмыкнул Фарли, закуривая еще одну мою
сигарету. Откуда, спрашивается, взял? - Если знаешь, чего хочешь, и
сделаешь, что я скажу. Люди, как правило, очень легко поддаются внушению.
- Но та девушка, которая тебе нравится, как видно, внушению пока не
поддается. Что же получается, Пола - человек второго сорта? - задумчиво
проговорила Лидия.
Фарли пожал плечами:
- Моральная сторона вопроса меня не интересует; интересует практическое
исполнение. Было бы любопытно посмотреть, можно ли заставить такого
тяжеловоза, как Джерард, выиграть забег, вот и все.
- По-моему, лучше так, чем посылать ей Нагорную проповедь. В этом
вопросе Фарли явно тебя обскакал, - сказал я.
- Но это же нечестно, - возразила Лидия.
- Минуточку, - вмешался Джерард. - Десять минут назад ты ругала мое
письмо за излишнюю честность. За двумя зайцами гнаться нельзя. Либо это
обман, либо настоящее чувство, а между ними ничего.
С этим никто из нас не спорил. Фарли - понимая, что выигрывает, Лидия -
надеясь, вдруг он еще порвет письмо, а я сознавал, что, хоть один раз почти
удалось заставить Джерарда передумать, второй раз нам вряд ли светит.
- Брось, - сказал я, - пусть Фарли тебе поможет.
- Один ведь раз живем, верно? - с воодушевлением поддакнул Фарли.
- Не знаю, - сказал Джерард, ничего другого в виду не имея. - Подобный
взгляд на мир меня угнетает. Может, хоть буддисты правы? Мне нравится идея
чистого листа.
Он поспешно сунул Лидии письмо, и та порвала его в мелкие клочки.