"Марк Барроклифф. Подружка №44 " - читать интересную книгу автора - А не мог бы ты дать мне хоть какую-нибудь подсказку, чтобы я лучше
тебя понял? Ведь ответы на эти два вопроса совершенно не очевидны, во всяком случае, мне. Ну, насчет того, откуда я и куда иду. На них трудно ответить, разве нет? Приходится думать еще и о том, как стать лучше. Как - я вообще не представляю. Человек таков, каков он есть. Как ему себя совершенствовать - эмоционально? - Ну, пол можно поменять, - услужливо подсказала Лидия. - Пол менять необязательно, главное, знать, откуда ты идешь. Затем поймешь, чего хочешь, а дальше станет ясно, что делать, чтобы это получить. Здесь Фарли необычно оживился. - А сам-то что? Почему бы тебе просто не получить ту девушку, если это так легко? Не примите эти слова за заботу о ближнем. Джерарду было совершенно неинтересно, почему Фарли не использовал приобретенные знания, чтобы очаровать девушку своей мечты. Он был далек от этого. На самом деле вопрос: "Почему бы тебе не получить ту девушку, если это так легко?" можно истолковать как: "Ты порешь чушь", а это, в свою очередь, на мужском языке означает "козел". - С ней все не так просто. - Почему? - Мы, кажется, о тебе говорили? - Ладно, но откуда ты знаешь, чего хочешь? - Повторяю: мы говорили о тебе. Слушай, если хочешь, могу научить, как сделать, чтобы твоя девушка вернулась к тебе, не пройдет и месяца. - А если она счастлива с тем парнем, а меня уже не любит? сигарету. Откуда, спрашивается, взял? - Если знаешь, чего хочешь, и сделаешь, что я скажу. Люди, как правило, очень легко поддаются внушению. - Но та девушка, которая тебе нравится, как видно, внушению пока не поддается. Что же получается, Пола - человек второго сорта? - задумчиво проговорила Лидия. Фарли пожал плечами: - Моральная сторона вопроса меня не интересует; интересует практическое исполнение. Было бы любопытно посмотреть, можно ли заставить такого тяжеловоза, как Джерард, выиграть забег, вот и все. - По-моему, лучше так, чем посылать ей Нагорную проповедь. В этом вопросе Фарли явно тебя обскакал, - сказал я. - Но это же нечестно, - возразила Лидия. - Минуточку, - вмешался Джерард. - Десять минут назад ты ругала мое письмо за излишнюю честность. За двумя зайцами гнаться нельзя. Либо это обман, либо настоящее чувство, а между ними ничего. С этим никто из нас не спорил. Фарли - понимая, что выигрывает, Лидия - надеясь, вдруг он еще порвет письмо, а я сознавал, что, хоть один раз почти удалось заставить Джерарда передумать, второй раз нам вряд ли светит. - Брось, - сказал я, - пусть Фарли тебе поможет. - Один ведь раз живем, верно? - с воодушевлением поддакнул Фарли. - Не знаю, - сказал Джерард, ничего другого в виду не имея. - Подобный взгляд на мир меня угнетает. Может, хоть буддисты правы? Мне нравится идея чистого листа. Он поспешно сунул Лидии письмо, и та порвала его в мелкие клочки. |
|
|