"Дональд Бартельм. Ты мне расскажешь?" - читать интересную книгу автора О, Хильда, бодро сказал Пол, я так давно не был рядом с тобой! Почему
бы нам троим не сходить поужинать? У Хуберта был назначен обед с лучшим молодым поэтом из ныне пишущих по-английски в Висконсине. Чарльз! воскликнула Ирен. Ты голоден! И ты плакал! Твой серый жилет покрыт слезами! Позволь сделать тебе сэндвич с ветчиной и сыром. К счастью, я только что из бакалейной лавки, где купила ветчины, сыра, хлеба, латука, горчицы и бумажных салфеток. Чарльз спросил: Кстати, ты в последнее время не видела или там слышала что-нибудь о Хуберте? Он оснмотрел свой серый заплаканный жилет. Нет, и уже давно, ответила Ирен, по непонятной причине Хуберт как-то отдалился от нас в последнее время. О, Чарльз, могу ли я рассчитывать на дополнительные девяносто три доллара в месяц для нашего семейного бюджета? Мне нужна полировка для пола, и я бы хотела подписаться на "Нейшнл Джиографик". Каждый месяц? Энн смотрела поверх поручней на Черное море. Она бросила ему гиациннты, не один, а дюжину или больше. Они поплыли по черной поверхности. - Боль не проходит. Почему Господь не поможет мне? - Позвольте мне взять у вас анализ мочи, - попросила медсестра. Пол поместил свое новое шило в ящик с инструментом. Чего это Эрик присматривал себе дробовик в хозяйственной лавке? Ирен, сказал Хуберт, я люблю тебя. Хотя я всегда боялся упоминать об этом, потому что был поставлен перед фактом твоего замужества с моим близким другом Чарльзом. Теперь и здесь, в этом театре кинохроники, я чувствую, что ты близка. Почти что в первый раз. Я чувствую интимность. Я чувствую, что, Пола на Рождество было сиволично? Инге улыбнулась. Розмари улыбнулась. Энн улыбнулась. Прощай, Инге, сказал Пол. Твоя изумительная блондинистость была изунмительна, и я всегда буду помнить тебя такой. Прощай! Прощай! Кинохроника обрисовала упадок в Эфиопии. Ховард обналичил чек в бюро "Американ Экспресс". Что мне делать с этими деньгами? недоумевал он. Никакие финансы не имеют значения теперь, когда Хильда уехала в Данию. Он вернулся в кафе в надежде, что Хильда не имела в виду то, о чем говорила. Чарльз добавил в глинтвейн вина. Отец Генри Джексона робко думал: Ведь Генри еще слишком молод, чтобы быть анархистом, не так ли? Положи пустые банки из-под "Шлица" там в углу, у горна, Генри, сказал Пол. И спасибо, что одолжил свой грузовичок в эту холодину. Хотя, я дунмаю, тебе надо поторопиться с шипованной резиной, я слышал, снегопады начнутся в этом регионе очень скоро. Глубокий снег. Ховард - Хильде: Я не боюсь того, что ты меня не понимаешь, я боюсь, что хорошо понимаешь. В этом случае, я думаю, меня посетят сны. Куда ты идешь с этим дробовиком, Эрик? спросил Хуберт. Фактически, невозможно читать книги Джоэла С.Голдсмита о единстве жизни и не становиться лучше, Эрик, сказала Розмари. Эрик, убери дробовик изо рта! закричала Ирен. |
|
|