"Дональд Бартельм. Ты мне расскажешь?" - читать интересную книгу автора

О, Хильда, бодро сказал Пол, я так давно не был рядом с тобой! Почему
бы нам троим не сходить поужинать?
У Хуберта был назначен обед с лучшим молодым поэтом из ныне пишущих
по-английски в Висконсине.
Чарльз! воскликнула Ирен. Ты голоден! И ты плакал! Твой серый жилет
покрыт слезами! Позволь сделать тебе сэндвич с ветчиной и сыром. К счастью,
я только что из бакалейной лавки, где купила ветчины, сыра, хлеба, латука,
горчицы и бумажных салфеток. Чарльз спросил: Кстати, ты в последнее время не
видела или там слышала что-нибудь о Хуберте? Он оснмотрел свой серый
заплаканный жилет. Нет, и уже давно, ответила Ирен, по непонятной причине
Хуберт как-то отдалился от нас в последнее время. О, Чарльз, могу ли я
рассчитывать на дополнительные девяносто три доллара в месяц для нашего
семейного бюджета? Мне нужна полировка для пола, и я бы хотела подписаться
на "Нейшнл Джиографик".
Каждый месяц?
Энн смотрела поверх поручней на Черное море. Она бросила ему гиациннты,
не один, а дюжину или больше. Они поплыли по черной поверхности.
- Боль не проходит. Почему Господь не поможет мне?
- Позвольте мне взять у вас анализ мочи, - попросила медсестра.
Пол поместил свое новое шило в ящик с инструментом. Чего это Эрик
присматривал себе дробовик в хозяйственной лавке?
Ирен, сказал Хуберт, я люблю тебя. Хотя я всегда боялся упоминать об
этом, потому что был поставлен перед фактом твоего замужества с моим близким
другом Чарльзом. Теперь и здесь, в этом театре кинохроники, я чувствую, что
ты близка. Почти что в первый раз. Я чувствую интимность. Я чувствую, что,
может, быть и ты любишь меня. Получается, сказала Ирен, что вручение мне
Пола на Рождество было сиволично?
Инге улыбнулась.
Розмари улыбнулась.
Энн улыбнулась.
Прощай, Инге, сказал Пол. Твоя изумительная блондинистость была
изунмительна, и я всегда буду помнить тебя такой. Прощай! Прощай!
Кинохроника обрисовала упадок в Эфиопии.
Ховард обналичил чек в бюро "Американ Экспресс". Что мне делать с этими
деньгами? недоумевал он. Никакие финансы не имеют значения теперь, когда
Хильда уехала в Данию. Он вернулся в кафе в надежде, что Хильда не имела в
виду то, о чем говорила.
Чарльз добавил в глинтвейн вина.
Отец Генри Джексона робко думал: Ведь Генри еще слишком молод, чтобы
быть анархистом, не так ли?
Положи пустые банки из-под "Шлица" там в углу, у горна, Генри, сказал
Пол. И спасибо, что одолжил свой грузовичок в эту холодину. Хотя, я дунмаю,
тебе надо поторопиться с шипованной резиной, я слышал, снегопады начнутся в
этом регионе очень скоро. Глубокий снег.
Ховард - Хильде: Я не боюсь того, что ты меня не понимаешь, я боюсь,
что хорошо понимаешь. В этом случае, я думаю, меня посетят сны.
Куда ты идешь с этим дробовиком, Эрик? спросил Хуберт.
Фактически, невозможно читать книги Джоэла С.Голдсмита о единстве жизни
и не становиться лучше, Эрик, сказала Розмари.
Эрик, убери дробовик изо рта! закричала Ирен.