"Дональд Бартельм. Ты мне расскажешь?" - читать интересную книгу автора Смысл того, что я срубила черную грушу, Ховард, я этого никому еще не
говорила - в том, что она была того же возраста, что и я, шестнадцатинлетняя, и она была красива, и я была красива, наверное, и мы обе были там, дерево и я, и я не могла вынести этого, сказала Хильда. Ты до сих пор красива, так же, как и в шестнадцать, сказал Ховард. Но не смей ко мне прикасаться, сказала Хильда. Хуберт облажался в бизнесе. Он потерял десять тысяч. Ты не могла бы платить за этот дом некоторое время? спросил он Ирен. Конечно, дорогой, ответила Ирен. Сколько? Девяносто три доллара в месяц, сказал Хуберт, ежемесячно. Так ведь это немного, сказала Ирен. Хуберт протянул руку приласкать Ирен, но не стал. Инге улыбалась в свете победной свечи. Эдвард устал позировать для стихов Чарльза. Он потянулся, заворчал и укусил себя. Пол в подвале смешивал пластик для новой кучки бомб. Ветка черной груши лежала на его верстаке. Семена упали в ящик с инструментом. В баннке? удивился он. Что значит "в банке"? Он вспомнил доброту Монреаля. Черный свитер Хильды висел на стуле. Господь хитер, но не злобен, сказал Эйнштейн. Пол взял инструменты. Среди них было шило. Теперь нужно найти еще банок из-под "Шлица", подумалось ему. Немедленно. Ирен недоумевала, то ли Хуберт действительно любит ее, то ли говорит так, чтобы доставить ей удовольствие. Ирен не знала, как ей это выясннить. Хуберт был красив. Но ведь и Чарльз тоже был красив. И я, я все еще довольно красива, напомнила она себе. Конечно, не так, как Хильда и Розмари, другой красотой. У меня красота зрелости. О! Эрик вернулся домой на праздники. Анна Тереза Тыменицка написала книгу, на которую И.М.Боченский понжертвовал вступительное слово. Розмари составила список людей, которые не прислали ей писем в то утнро: Джордж Льюис Питер Элкин Джоан Элкин Ховард Тофф Эдгар Рич Марси Пауэрс Сью Браунли и многие другие Пол сказал человеку в хозяйственной лавке: Мне нужно новое шило. Канкой размер вам необходим? спросил человек. Примерно такой, сказал Пол, показав руками. О, Хильда! Как его зовут уменьшительно? спросили Чарльз и Ирен Хуберта. Его зонвут Пол, ответил Хуберт. Маленький какой, правда? переспросил Чарльз. Но хорошо сложен, подчеркнул Хуберт. Тебе купить выпивки? спросил Ховард Хильду. Ты уже пила граппу? Один из любимейших напитков в этой стране. Твое время истекло, Ховард, безжанлостно сказала Хильда. Убирайся из кафе. Минуточку, сказал Ховард. Это ведь свободная страна? Нет, ответила Хильда. Нет, дружище, свободная страна совершенно точно никаким боком не касается того, что ты сидишь за этим |
|
|