"Линда Ланг Бартелл. Нежный негодяй " - читать интересную книгу автора - Так лучше.
Юноша повернулся к Данте, его лицо напряглось от гнева. Сейчас он был чистым и выглядел прилично, но почувствовал себя таким же грязным, как и до этого. - Лучше? Убежать и спрятаться, подобно преступнику? - пальцы сжались в кулаки. - Это был несчастный случай! Вы же видели! - Попробуй объяснить это Корсини, Риго, - Данте говорил тихим напряженным голосом. Он был озабочен и хмурился. Они стояли возле табора. Наступил вечер. Из горшков и котлов, висящих над кострами, доносились соблазнительные ароматы, но мужчины не чувствовали их. Родриго никогда не сердился на Дюранте де Алессандро, потому что любил как отца... обожал. У него никогда не было ни малейшей причины сердиться. Но сейчас он злился. - Вы хотите сказать - невозможно объяснить несчастный случай, в котором замешан Zingaro, - горько поправил юноша. - Таких, как Корсини, не убедишь, что это не было убийством, - Данте провел рукой по волосам, очевидно подбирая правильные слова. Родриго понимал, - нет правильных слов, чтобы скрыть столь отвратительную правду. - Поехали, - наконец сказал принц, и они вскочили на коней. От волнения Родриго даже не заметил прекрасное кожаное седло, не оценил в достаточной мере великолепное животное - эмоции захлестнули его. Они отъехали от табора и углубились во владения Монтеверди. Расплавленный диск солнца опускался за горизонт. Данте остановился на краю Корсини. Его снова охватило возмущение, он хорошо знал, что сейчас произойдет. И почему. Некоторое время они молчали, затем Данте сказал: - Мужчина должен научиться такому поведению, чтобы оскорбления скатывались с него как с гуся вода. Не всегда, но иногда. Слово не причинит тебе вреда, если ты не поможешь ему в этом. - Вы принц, мой господин, аристократ. Вам легко так говорить... Данте посмотрел на него. - Никогда не пользуйся таким оправданием, Риго. Это попахивает жалостью к себе. Человек не рождается благородным, а скорее, становится таким. Его имя при рождении ничего не значит, предки - тоже. - Марио мог бы убить меня! Если вы верите своему племяннику, спросите его. Он все видел. - Я ни в чем тебя не обвиняю, кроме того, что ты позволил Марио втянуть тебя в дуэль. - Вас когда-нибудь называли "вонючкой" или "вором"? Данте спешился и, подойдя к Морелло, погладил его морду. Поднял глаза на Родриго. - Бывало, сын мой, меня называли и похуже... Перед этими словами все вдруг отступило на задний план - "сын мой". Многих ли людей принц называет сыном? Многим ли говорит, что человек рождается со способностью стать по-настоящему благородным, а не получает благородство при рождении? Эмоции захватили Родриго, в горле пересохло. - Тогда я... поеду, principe, - хрипло произнес он, сдерживая слезы. - Если таково ваше желание. |
|
|