"Ада Баскина. Повседневная жизнь американской семьи " - читать интересную книгу автора

правительственная делегация из СССР, самый эффективный результат переговоров
был получен именно во время kitchen talk. Правда, это была американская
кухня в доме одного из местных фермеров. Но велась беседа именно в русской
манере: горячий разговор о проблемах сельского хозяйства затянулся далеко за
полночь.
У самого Ричмонда много лет спустя тоже был подобный опыт. Тогда он
работал советником по культуре американского посольства в Москве, и ему все
никак не удавалось наладить книжный обмен между Америкой и Сибирью. И вот
тогда он взял и прилетел в Новосибирск, явился к директору библиотеки
Сибирского отделения Академии наук. Он рассчитывал на легендарное русское
гостеприимство и не ошибся. Несмотря на рабочее время и рабочий кабинет,
директор быстро организовал небольшое застолье. Он послал секретаршу в
магазин. И через несколько минут его рабочий стол был накрыт: колбаса,
буханка черного хлеба, бутылка водки и старый кухонный нож. "Беседа,
подогреваемая нашими желудками, пока мы ели и пили за столом без тарелок,
вилок и салфеток, перешла в интереснейший разговор о библиотечном деле и о
книжном обмене". Надо ли говорить, что проблема была решена быстро, без
обиняков?
Однако американцу Йелу Ричмонду далеко не всегда по душе манера, в
которой русские ведут переговоры. Скажем, привычка рассматривать любую идею
в историческом или философском аспекте, приятная в частной беседе, может
сильно помешать в деловой. Ибо все "эти разговоры вокруг да около часто
совершенно не связаны с решением, которое должно быть принято". Эту разницу
в ведении бизнес-переговоров автор формулирует так: "Русские могут сидеть
всю ночь, попивая чаек, дискутируя и рефлексируя, в то время как американцы
потратят это время на то, чтобы подготовиться к тому, что они должны сделать
завтра". И дальше: "Русские могут целый день дискутировать по поводу некой
проблемы, но так и не предпринять никаких действий, в то время как
американцы прежде всего проанализируют ее с практической точки зрения:
детально рассмотрят, что конкретно мешает ее решить и как эти препятствия
преодолеть. Русские больше расположены к созерцанию, американцы - к
деловитости".
Нового, конечно, в этой реминисценции ничего нет: о деловитости
американцев мы, в России, знаем давно. И, по моим личным наблюдениям,
немножко даже эту деловитость преувеличиваем. Новое в другом.
Последнее время в России все больше учатся вести бизнес так, как это
принято на Западе и в Америке. Учатся ценить время. Учатся не тратить лишних
слов, а больше оперировать цифрами, расчетами, строгой информацией.
Деловитость, рационализм, прагматизм - все это, конечно, чрезвычайно ценно и
полезно в деловых контактах. Плохо только, когда этот стиль потихоньку
переползает и на неделовые, приятельские отношения. Все чаще слышу я, что
гости собираются не только для того, чтобы порадоваться бескорыстному
общению, но и чтобы "переговорить с нужным человеком", "обсудить проект".
Это, конечно, тоже нужно, но жаль, если прагматизм вытеснит нашу, очень
российскую манеру вести беседу с единственной целью - духовного и душевного
взаимообмена.

Вранье и доносительство

В солидном чикагском университете ДеПол случилось ЧП. Были отчислены