"Ада Баскина. Повседневная жизнь американской семьи " - читать интересную книгу авторавесьма своеобразное.
Начну, однако, не с Америки, а с России. Йел Ричмонд пишет: "Для русских дружба - это широкое понятие, оно предполагает особые отношения... Друг - это человек, которому ты доверяешь, с которым готов пойти на откровенность, который подчас воспринимается как член семьи". А вот как ностальгически описывает дружбу по-русски знаменитый танцовщик Михаил Барышников (цитирую по тому же Йелу Ричмонду): "В России вы делитесь своими проблемами с друзьями. Это узкий круг людей, которым вы доверяете. И от которых получаете то же отношение. Беседа с друзьями становится вашей второй натурой. Потребностью. Скажем, ваш друг может прийти к вам в дом рано утром, без звонка, и вы встаете и ставите на огонь чайник..."И, наконец, уже от самого Ричмонда: "Дружба с русским не может быть легковесной". Позвольте, но разве у американцев это не так? Нет, не так. А как? "Понятие "друг" для большинства американцев - это всего лишь тот, кто не враг... - продолжает Ричмонд. - Один американец описывал мне русскую дружбу как нечто всеохватное. Она предполагает полную отдачу. Русский ждет от своего друга времени и внимания в таком объеме, который американец счел бы чрезмерностью, близкой к эксплуатации..." Макс Лернер не просто подтверждает это суждение, он дает его анализ: "В традициях американской жизни избегать ненужных сложностей и не ставить себя в уязвимое положение. Отсутствие сильных дружеских привязанностей - печальная черта американского характера". Далее он еще подробнее описывает этот самый "среднеамериканский характер" и находит в нем социально-психологическую подоплеку для неглубокого отношения к понятию "дружба": "Нет ничего позорнее, чем дать себя "надуть", а среди главных добродетелей числится твердость и отсутствие иллюзий. Человек не отказываться от всего, что привязывает его к другому человеку". И, наконец, прямым текстом делается вывод, подтверждающий мои впечатления, отметающий все сомнения в американской специфике понимания одного из важнейших видов человеческих отношений: "Дружба в Америке совсем не такое глубокое чувство, как в других странах. Особенно это относится к мужской дружбе, ибо считается, что в преданной и нескрываемой дружбе есть что-то дамское". Это писалось в начале восьмидесятых. Сегодня к этому надо добавить, что любая пара мужчин, гуляющих по парку, или вечером сидящих за столиком кафе вдвоем, или тем более живущих в одном доме вместе, воспринимается, как пара, имеющая сексуальную связь. Но вернемся к содержанию этого понятия. Однажды я попросила студентов из моей группы ответить на вопрос: "Зачем нужен друг?" Ответы оказались на удивление похожими: "чтобы вместе отдыхать"; "чтобы посещать дискотеку, ездить за город, ходить в походы"; "чтобы вместе ходить в компьютерный зал, в библиотеку"; "чтобы было кого позвать на вечеринку". - А к кому вы идете, когда у вас появляются личные проблемы? - К шринку, - хором ответили студенты. Shrink - это психотерапевт, то есть профессиональный "слушатель" клиента, решающий вместе с ним его проблемы. А как же поплакать в жилетку другу, быстрее набрав хорошо знакомый номер, раскрыть душу, услышать утешение, сочувствие? Всего этого дружба по-американски совершенно не предполагает. "Американец чрезвычайно неохотно вовлекается в личные проблемы других людей. Друг, конечно, познается в беде (у Ричмонда: "A friend in need is a friend indeed"), однако американец скорее предпочтет направить друга с |
|
|