"Элизабет Бэйли. Таинственный граф " - читать интересную книгу автора

изобразила удивление.
- Да что вы говорите? Неужели? А он может сказать, откуда ведут следы?
Данмоу отрицательно помотал головой.
- По самому-то болоту не пошли, следы обнаружили только у протоки, там
земля сырая и остались отпечатки.
Грейс почувствовала облегчение. Она была уверена, что тот, точнее те,
как выходило из слов Данмоу, кто стрелял в Анри, - французы, и если б их
нашли, власти с неизбежностью догадались бы, кто он и откуда. Нет, она не
надеялась, что удастся долго сохранять это в тайне, но ей хотелось, чтобы
правда оставалась неизвестной по крайней мере до тех пор, пока Анри не
восстановит, хотя бы частично, свое здоровье.
Не успела она проводить аптекаря, как явился сам мистер Мейберри,
привезший новости от своего коллеги, акцизного инспектора Вуфертона. Тот
посоветовал представить вопрос на рассмотрение самому высокопоставленному
лицу округа, сэру Джеймсу Левишему, мировому судье. Сэр Джеймс не только
обеспечил приход его преподобию мистеру Даверкорту, так вдобавок был еще и
его тестем. Грейс меньше всего хотелось, чтобы он занимался делом Анри. Она
не исключала, что Мейберри рано или поздно привлечет сэра Джеймса, но
надеялась, что ей удастся как-то оттянуть неизбежное. Единственное, что
немного подбодрило ее, было то, что сам Вуфертон вроде бы решил остаться в
стороне.
- Он думает, что ему не стоит вмешиваться, мисс Грейс, - сообщил
Мейберри. - Сказал, я могу действовать, как сочту нужным, единственное, чего
он хочет, - это чтобы мы увезли отсюда парня сразу же, как только позволит
доктор Фрит.
Вуфертон не замедлил бы вмешаться, знай он, что Анри француз! Но пусть
все пока остается, как есть. Чтобы переключить внимание Мейберри на другое,
Грейс заговорила о поисках.
- Может, вы мне расскажете, мистер Мейберри, что вы нашли на болоте? Я
разговаривала об этом с Джо Пайпером и Данмоу, но хотелось бы услышать обо
всем от вас.
Мейберри подтвердил то, что рассказали почтальон с аптекарем, чем
только усилил охвативший Грейс страх, да еще добавил, что нашли также шляпу.
- Судя по тому, что она валялась в камышах, мисс Грейс, я думаю, это
шляпа вашего приятеля. Но мистер Вуфертон считает, что это улика против тем
молодцов, которые чуть его не убили.
Грейс недоумевала, как это шляпа может быть уликой против убийц, но
волновало ее другое - что по этой шляпе могут определить, откуда появился
Анри. Мейберри, возможно, и не разбирается в моде, но Вуфертон, который в
свое время поездил по свету, вполне сможет отличить головной убор, сделанный
во Франции, от английского.
Мейберри вывел Грейс из задумчивости, спросив о состоянии раненого.
- Откровенно говоря, я не ожидал застать его в живых, от протоки и до
перекрестка сплошь кровавые следы. Это просто загадка - как ему удалось
добраться до вас. Жаль, что его не подстрелили немножко восточнее, тогда он
увидел бы огни в моем доме, а не в вашем. Думаю, как раз свет и привел его
сюда. Он как раз шел к вам, когда вы погасили свечи. Во всяком случае, так
мне кажется.
Мейберри еще не ушел, когда явился доктор Фрит, так что чиновник
задержался, чтобы послушать, что он скажет. Грейс послала Мэб сказать