"Элизабет Бэйли. Таинственный граф " - читать интересную книгу автора

направлению к реке. Но вслух Грейс сказать этого не могла, не выдав
национальность Анри.
Бросив взгляд на няньку, Грейс подумала, что та же мысль, наверное,
пришла в голову и ей тоже. Испугавшись, как бы Мэб не проговорилась, она
поспешила выпроводить Пайпера, попросив его сообщать ей обо всем, что он
узнает в своих разъездах.
- Вам не могут не сказать, если вдруг что произойдет.
Джо, явно польщенный, заверил Грейс, что будет держать уши востро.
- Даже если отставить в сторону то, что моя дочка оказалась замешанной
в убийстве и во всех этих делах, я уверен, что и его преподобию будет
неприятно узнать, что у вас произошло, мисс Грейс, - сказал он на прощанье.
Стараясь не выдать своего раздражения - ну почему каждый считает своим
долгом упомянуть о Константе, словно он ее судья? - Грейс поспешно
распрощалась с почтальоном. Воспользовавшись тем, что Мэб предложила свою
помощь Джемайме, пока Рубен занимался с раненым, Грейс присела у бюро в
надежде добавить что-то к заброшенной ею статье для мистера Стэпли. Она
успела, однако, прочесть лишь несколько абзацев, как в дверь снова постучали
и появился аптекарь Данмоу, который заявил, что пришел узнать, не пропали ли
даром его труды.
- Наоборот! - радостно сообщила ему Грейс. - Вы, несомненно, спасли его
от смерти. Да и доктор Фрит тоже очень высоко оценил вашу работу. По его
словам, вы очень правильно поступили, промыв рану спиртом, иначе у раненого
вполне могла начаться лихорадка.
Польщенный аптекарь напыжился.
- Я всегда говорил, самое лучшее - действовать по старинке. Так делали
на войне с незапамятных времен. Но провалиться мне на этом месте, если я
знаю, как он это выдержал, мисс Грейс!
Грейс улыбнулась.
- Доктор Фрит дал нам несколько советов, что делать дальше после того,
как вы извлекли пулю, мы так и действовали, и раненый в порядке. - Вспомнив
о том, что она собиралась представить положение Анри хуже, чем оно есть на
самом деле, Грейс поспешно добавила: - Но он необычайно слаб, так что не
могу сказать, не пойдут ли прахом наши старания.
Аптекарь мрачно покачал головой.
- Я с самого начала этого ожидал. Он потерял слишком много крови, мисс
Грейс. И половину на Королевской дороге, если верить мистеру Мейберри. Она у
него лилась на всем пути от протоки - его следы довели дотуда и там
потерялись.
- Джо говорит, будто так и осталось неизвестным, кто мог стрелять. По
его словам, ничего не обнаружили.
Аптекарь был явно раздосадован тем, что почтальон его опередил.
- Как я понял, Джо Пайпер уже побывал здесь и наговорил бог знает чего?
Так вот, я скажу одно - не так уж он много и знает, как ему кажется, потому
что кое-что все-таки нашли.
- И что же они нашли? - со страхом спросила Грейс.
- Следы, - многозначительным тоном произнес аптекарь. - Много следов.
Мистер Мейберри считает, что там был не один человек.
В памяти Грейс всплыли слова Анри: "Они убьют за них". Он сказал "они".
Скольких он считает своими врагами? И где "они" сейчас?
Данмоу выжидательно смотрел на Грейс, ожидая ее реакции. Грейс