"Элизабет Бэйли. Таинственный граф " - читать интересную книгу автора

Рубену, чтобы снял с раненого сорочку, и повела доктора наверх, жалея, что
не может хоть на минуту остаться наедине с Анри, чтобы предупредить его.

***

Анри рассматривал из-под полуопущенных век наклонившегося над ним
мужчину в пенсне. Неуклюжий парень, помогая ему совершить туалет, хотя и
очень старался действовать осторожно, растревожил рану, так что когда доктор
дотронулся до нее, Анри не удержался от стона. Тут он вспомнил, с некоторым
опозданием, о предупреждении Грейс и сделал вид, будто теряет сознание,
продолжая при этом из-под полуприкрытых век рассматривать находившихся в
комнате людей.
Парень по имени Рубен, в почтительной позе застывший у кровати,
внимательно следил за пальцами врача. Поближе стояла спасительница и
провожала ревнивым взглядом каждое их движение. Грейс. Чего она так боится?
Зачем ему притворяться умирающим и скрывать свою национальность?
Из ее слов он понял, что, как только откроется, что он француз, его
заключат в тюрьму. Но Анри сам собирался сдаться властям, рассчитывая на то,
что имеющиеся у него документы помогут ему оправдать свои на поверхностный
взгляд предосудительные поступки. Правда, это было до того, как его бывшие
друзья поняли, что он собирается сделать, и последовали за ним из Франции.
Пока они в Англии, сдаться властям означало бы для Анри утрату не только
свободы. Так что если он хотел сохранить свою жизнь, необходимо было
выяснить, где они и чем занимаются после того, как им не удалось покончить с
ним на болоте.
Выходило так, что ему самому было выгодно притворяться, будто он
находится в крайне тяжелом положении. Впрочем, притворяться особо и не
приходилось. Да, он не потерял сознание, как могло показаться доктору, но
когда до этого Рубен приподнял его, чтобы отереть влажным полотенцем, он
почувствовал ужасный приступ слабости. Грейс говорила, что он потерял много
крови. Наверное, в этом причина. Но все же лучше потерять кровь, чем голову,
подумал он с мрачным юмором. А останься он во Франции, точно бы ее потерял.
Доктор выпрямился.
- Определенные признаки начавшегося выздоровления наблюдаются.
- То есть можно больше не бояться лихорадки? - спросила Грейс.
- Если будете правильно обрабатывать рану, вполне можно надеятcя, -
ответил, важно кивая, доктор. - Хотя, конечно, считать цыплят пока рановато.
Больной не так бледен, как раньше, но не учитывать потерю крови нельзя.
- Тогда скажите мне, пожалуйста, что делать, чтобы он окреп.
В голосе ее звучала озабоченность, но на Анри она смотреть избегала.
Она как-то изменилась. Ему понадобилось секунды две, чтобы понять - она в
другом платье.
- Да уж, чем скорее он окрепнет, тем скорее вы избавитесь от него, -
проворчал врач таким тоном, что стало ясно - предупреждение Грейс было
далеко не лишним. Она была права, говоря, что они постараются увезти его
отсюда. - Сутки давайте ему бульон и легкую пищу, - заговорил врач. - Очень
хорошо цыпленка. Ни говядины, ни баранины, требуха категорически
исключаются. Можно добавлять в бульон немного картошки. Поить только
ячменным отваром, ну, вечером можно дать теплого молока.
Молоко! Если б можно было уговорить свою сиделку дать ему вместо него