"Элизабет Бэйли. Ради дружбы" - читать интересную книгу автораотвлекало ее от мыслей об умершем отце, но зато постоянно напоминало о
потере Далвертон-Парка. После восьми лет единоличного управления отцовским поместьем ремонт Фенни-Хауса был для Тимотии просто пустяком. Через считаные недели оказалось, что ей больше не к чему приложить свое умение. Именно это вкупе с нежеланием быть обязанной Дадли Далвертону и заставило ее ограничиться починкой, без которой просто нельзя обойтись. Лео прав. Те условия, в коих ей приходилось теперь жить, она ни за что бы не потерпела в Далвер-тоне, да и, заметив что-то подобное в поместье кого-нибудь из знакомых, не преминула бы сделать замечание. Но то, что Лео с такой бесцеремонностью задевал ее самое больное место, было нестерпимо. Тимотия терпеть не могла людей, готовых перед кем попало плакаться на свою судьбу, и не собиралась им подражать. Наоборот, она всегда старалась не обременять своими заботами никого, даже тех, кто ее поддерживал, даже Лео, своего друга. Тимотия уже сформулировала в уме, что она ответит, но Лео ее опередил: - Тимма, так дальше продолжаться не может. В его голосе звучали какие-то странные нотки. Тимотия подняла голову и посмотрела ему в глаза. Его пристальный взгляд что-то означал, но что - непонятно. - Конечно, - согласилась она, стараясь говорить спокойно. - Неужели ты думаешь, что я буду тут сидеть как отшельница? Траур-то кончился! Уверяю тебя... - Я не это имел в виду, - нетерпеливо прервал ее Лео. - Ты, наверное, хотела сказать, что намерена вернуться к прежней жизни. Так вот, хочу, чтобы ты знала: без Далвертон-Парка у тебя ничего не выйдет. - Я сама это знаю. Лео внутренне поежился. Ну почему получается, что, разговаривая с Тимотией, он постоянно выглядит грубияном? Просто он привык держаться с ней на равных и забывает, что она чувствительна, как всякая женщина. Впрочем, это даже неплохо. Пусть прочувствует все как следует, тем легче ей будет увидеть хорошие стороны в том, что он собирается предложить. - Прости, Тимма, я был излишне резок. Но у меня есть на то свои причины. - Можно подумать, ты когда-нибудь вел себя иначе, - фыркнула Тимотия, уже успевшая взять себя в руки. - Это нечестно. Мы знаем друг друга сто лет. Надеюсь, это дает мне право говорить откровенно. - Допустим. - Тимотия смотрела ему в глаза, откинувшись на спинку стула. - Ну так что же это за причины? Лео колебался. Откладывать больше было невозможно, да и бессмысленно. И все же, почему это так трудно? Это же Тимма, которую он знает почти всю свою жизнь. Они всегда были очень близки. Может быть, в этом-то и дело. Они друзья. Получится ли что-нибудь? Он все продумал, рассмотрел со всех сторон. Нет, это единственный выход - и для нее, и для него. Лео вдохнул всей грудью и выпалил: - Я думаю, ты должна выйти за меня замуж. Тимотия смотрела на него непонимающе, чувствуя, как только что пережитое огорчение уступает место безграничному удивлению. Под ее пристальным взглядом лицо Лео словно окаменело, а глаза... Их выражение совсем не соответствовало тому, что он |
|
|