"Эрве Базен. Змея в кулаке (Книга первая трилогии "Семья Резо") [H]" - читать интересную книгу автора

- Руки на стол, Хватай-Глотай! - закричала мадам Резо.
И за то, что я недостаточно быстро выполнил приказание, она ткнула меня
вилкой в руку, оставив на ней четыре красных следа.
- Черенком, черенком, Поль! Этого вполне достаточно, - простонал отец и
добавил: - Нельзя же мальчишек держать на привязи.
- Конечно, нет, но, по-моему, необходимо запретить им уходить за белую
изгородь.
Таким образом, она отвела нам загон в триста квадратных метров.
- Вы не согласны, Жак?
Это "вы" заставило отца уступить. Он ответил ей тем же "вы", что,
однако, означало у него не гнев, а усталость:
- Делайте, как находите нужным, дорогая.
- Mother, will you, please, give me some bread [мама, дайте мне,
пожалуйста, хлеба (англ.)], - просюсюкал Кропетт среди наступившей тишины.
Тогда матушка благосклонно протянула Кропетту его любимую горбушку.


Мадемуазель Лион пришлось уехать чуть ли не тайком, словно воровке. Нам
не позволили с ней даже проститься, а на следующий день после ее отъезда
мы получили "разрешение" чистить дорожки в парке.
- Вместо того чтобы тратить силы на глупые игры, вы будете развлекаться
теперь полезным трудом. Пусть Кропетт собирает мусор граблями, а Фреди и
Жан будут работать скребком.
Чистка аллей обратилась для нас в обязательную повинность, длившуюся
долгие годы. Постепенно мы привыкли, но вначале были уязвлены до глубины
души. Удивленные взгляды фермеров, их насмешливые улыбки были просто
невыносимы. Мадлен из "Ивняков" увидела нас, возвращаясь из школы, и
глазам своим не поверила.
- Вот оно как! Сами господа дорожки и тропки у себя в саду чистят!
- Мы же для удовольствия, разве не видишь? - храбро отпарировал Фреди.
И впрямь, удовольствие! Для того чтобы оно было еще полнее, мадам Резо
усаживалась в десяти шагах от нас на складном стуле. Она, вероятно, краем
уха слышала о "стахановском движении". Ее советы о наилучших способах
выдергивать из земли одуванчики и наиболее эффективном методе орудования
скребком подкреплялись затрещинами. Затем мы постигли искусство
подстригать бордюр. Воздадим должное терпению мадам Резо - хоть она
частенько дрожала на холодном ветру, но героически упорствовала в своих
мелочных преследованиях.


А затем новое изобретение мадам Резо: деревянные башмаки.
Глинистая почва в Кранэ губительна для кожаной обуви. При бабушке мы
носили летом кожаные башмаки с деревянными подошвами, а зимой - резиновые
теплые сапожки. Но мадам Резо не пожелала тратиться на такую обувь и
объявила ее вредной для здоровья.
- У вас перепреют все носки.
Папа сопротивлялся несколько недель. Ему неприятно было видеть, как его
сыновей превращают в маленьких крепостных. Это нововведение наносило удар
его понятиям о чести. Но, как всегда, он уступил. Нам пришлось щеголять в
сабо, которые мадам Резо заказала у деревенского башмачника. И хоть бы