"Эрве Базен. Змея в кулаке (Книга первая трилогии "Семья Резо") [H]" - читать интересную книгу автораподняться с постели, и мадемуазель Эрнестина предложила взять его к себе в
комнату, так как у нее топилась печка. Мадам Резо не разрешила. - Мальчишка ужасно избалован. Ему просто надо очистить желудок. Как вы, конечно, догадались, ему закатили касторки, налили полную столовую ложку этой гадости и поднесли ко рту. Фреди отвернулся и осмелился сказать: - А бабушка давала нам слабительный шоколад. Мадам Резо стиснула зубы и вместо ответа с такой силой сжала сыну нос, что он поневоле открыл рот, боясь задохнуться. Тотчас нежная мамаша воспользовалась этим и влила касторовое масло ему в глотку. Реакция последовала немедленно. В непреодолимом позыве Фреди все изрыгнул на материнский халат. - Ах, мерзкий ребенок! - завопила она и со всего размаху дала ему звонкую пощечину. Ни сердце, ни педагогические принципы дипломированной гувернантки, мадемуазель Лион, не вынесли этого. - Мадам Резо, - заявила она, - я не могу одобрить подобные методы! Мадам Резо круто повернулась и прошипела: - А я, милая, не одобряю ваших методов. Мадемуазель Лион возмутилась: - Вы забываетесь, мадам, я вам не горничная! Но ее противнице было уже не до приличий: - Мне все равно, кто вы такая. Я вам плачу за то, чтобы вы следили за моими детьми, а не за то, чтобы вы восстанавливали их против меня. Вы прекрасно усвоили уроки моей свекрови - уж кто-кто, а она умела внести теперь мне понятно, кому я этим обязана! - В таком случае, мадам, мне больше нечего здесь делать! - Как раз это я и собиралась вам сказать! Мадемуазель удалилась, гордо подняв голову, а мадам Резо заставила Фреди проглотить не одну, а две ложки касторки. Реформы продолжались. Но на этот раз о них уже не объявлялось столь торжественно. Мать закручивала гайки, следуя собственному вдохновению. Утверждать свою власть с помощью все новых и новых придирок - вот что стало единственной отрадой мадам Резо. Она держала нас в постоянном тревожном напряжении, зорко следила за нами и умела испортить нам любое удовольствие. В первую голову у нас отняли право прогулок (право "прошвырнуться", как говорил Фреди). Прежде нам разрешалось гулять по парку, правда при одном условии: не покидать его пределы и не переходить через дорогу, идущую вдоль ограды. Не успела мадемуазель Эрнестина уехать, как мадам Резо неожиданно разразилась потоком жалоб за завтраком, что было отнюдь не в ее правилах: обычно она предпочитала обрабатывать мужа в интимной обстановке. - Жак, твои дети стали просто невыносимыми, особенно Хватай-Глотай. Я не могу допустить, чтобы они носились повсюду, как жеребята, вырвавшиеся на волю. Того и гляди, попадут под автомобиль. Они никогда не возвращаются домой к назначенному часу. Не правда ли, отец Трюбель? Отец Трюбель только крякнул, чуть не подавившись ложкой супа. |
|
|