"Эрве Базен. Ради сына" - читать интересную книгу авторастараясь отыскать там маленькие ямки, которые должны обозначать путь
камбалы. Наша несколько пресыщенная нимфа Луиза, у которой одна только цель - выманить у солнца самый яркий янтарный загар, что-то щебечет, напевает себе под нос и без конца поправляет бретельки своего бюстгальтера. Мишель, наш неотразимый эфеб, который даже в плавках сохраняет свою обычную серьезность, с интересом разглядывает бакены и изрекает: - Будь со мной часы, я мог бы вычислить скорость течения. Бруно, тоже полуголый, напряженно молчит, он сосредоточенно, словно индеец-следопыт, всматривается в воду; можно подумать, от того, что он увидит там, зависит его существование. Но вот наконец следы - правда, круглые, а не треугольные. Я наклоняюсь ниже. - Это, пожалуй, усач. Мои сыновья и дочь так стремительно перемещаются на мою сторону, что тут же в полном составе мы летим вверх тормашками в воду. Я, смеясь, вынырнул первым. Мишель тоже хохочет и, даже не подумав о других, устремляется к берегу, желая показать, что он среди нас лучший пловец. Но Луизе и Бруно не до смеха. Если даже мне вода по плечо, то Луизе она доходит до подбородка. Она испуганно барахтается, ее густые волосы рассыпались по воде. Бруно и совсем не достает дна; правда, подняв подбородок и выбрасывая вперед руки, он пытается плыть, но эти лягушачьи движения мало похожи на брасс. Броситься к нему ив поддержать его было для меня делом минуты..В каких-нибудь пяти метрах отсюда уже мелко. - А Луиза? - еще не отдышавшись, спрашивает Бруно, который теперь уже может сам добраться до берега. Я устремляюсь на помощь Луизе, которой действительно приходится туго: побледнела, ее мучает икота, и мне приходится нести ее до самого дока, куда как ни в чем не бывало забрался наш беззаботный победитель Мишель, насмешливо спрашивающий брата: - Ну как, приплыл, бегемот? Наконец происшествие исчерпано, нам даже не пришлось спасать нашу перевернувшуюся плоскодонку, которую вместе со всеми снастями медленно относило течение. Ее подтянул к своей лодке какой-то рыбак из Парада; навстречу нам бежит с мохнатым полотенцем в руках Лора. - Эх вы, рыбаки несчастные! - кричит нам сверху Мамуля. Еще несколько десятков шагов, и, направляясь в дом, я прохожу мимо тещи. - О благородный рыцарь, - гневно . восклицает престарелая дама, - вы достойны шоколадной медали. Вы кинулись к Бруно, хотя он немного плавает, и бросили на произвол судьбы Луизу, которая не умеет даже держаться на воде. - Ну, нечего устраивать трагедии, - бросает Мишель. - Подумаешь, неожиданно для себя искупались, ведь никто же не утонул. - У него не было времени раздумывать, - вступается за меня Лора. - Он бросился к тому, кто был ближе. Да, к тому, кто был ближе. На лице Лоры написано глубочайшее уважение, она произносит эти слова, не вкладывая в них особого смысла. Я прекрасно знаю, что она сейчас обо мне думает: какой благородный человек Даниэль, он так старался, чтобы никто ни о чем не догадался, он никогда не забывает о своем долге и даже в такую минуту спасает не родного птенца, а кукушонка. |
|
|