"Эрве Базен. И огонь пожирает огонь" - читать интересную книгу авторакоторым пользуется господин Мерсье, чтобы подчеркнуть свое добродушие.
- Условимся сразу: памятная записка - закон для всех, не так ли? А теперь поглядим, о чем идет речь. Я вызвал вас обоих, - продолжал патрон, - чтобы обсудить ситуацию с Альковаром и его приятельницей. Для Марии, которую никто не ищет, если, правда, ее уже не обвинили в содействии врагу общества, проблемы нет: она сможет выехать из страны и без нашей помощи. А вот Альковар, того и гляди, останется у нас на шее вместе с десятком бывших руководителей, для которых мне не удается пока добыть пропуск. Разве что мы сумеем их обменять. Хунта поняла, что, отпуская своих заклятых врагов, она в любую минуту может оказаться перед фактом создания законного правительства в изгнании. Теперь она будет отчаянно торговаться за каждую голову. - Погодите! - сказала Сельма. - Дайте передохнуть. - Прекрасно тебя понимаю, - отозвался господин Мерсье. - В твоем состоянии героизм противопоказан. Он пощелкал зажигалкой. От сигареты поднялась голубая струйка дыма, и, почти не разжимая губ, Мерсье добавил: - Что касается сенатора, то новый министр внутренних дел, его личный враг, только что лишил Альковара гражданства. Кроме того, он прибегнул к процедуре, столь дорогой сердцу наших конституционалистов: объявил сенатора вне закона, в силу чего теперь любой человек, желающий получить награду, может доставить себе удовольствие и прикончить его. Чтобы спасти сенатора, я лично вижу один лишь выход: обратиться к американцам. - Что? - изумился Оливье. - А вы прикиньте все сами, Легарно! Они столь явно замешаны в событиях, что им необходимо как-то себя обелить. Хунта ни в чем не может им отказать, - Но вы опасаетесь, - вкрадчиво заметил Оливье, - что заинтересованное лицо откажется от помощи тех, кто оставил его в дураках, и собираетесь просить нас его уломать. - От вас ничего нельзя скрыть... Зазвонил телефон. Господин Мерсье снял трубку. - Да, - сказал он, - Легарно у меня, даю его вам... Оливье, вас ищет телефонистка, кажется, что-то срочное. И, выпуская дым через нос, господин Мерсье стал с любопытством наблюдать за своим советником, который, прижав к уху трубку, вдруг застыл, как соляной столп. * * * И было от чего. На другом конце провода - какая чудовищная неосторожность! - прозвучал знакомый голос: - Алло, мосье Легарно? Это Мария - та девушка, которую вы наняли для помощи по хозяйству. Простите, но я считала необходимым предупредить вас о том, что произошло с вашей служанкой Фиделией. - Секундочку! Мне звонят по другому телефону, - прервал ее Оливье, начиная понимать, в чем дело. - Возьмите отводную трубку, - прошептал он, прикрыв рукой мембрану. - Скорее! Это Мария, она пошла на уловку, чтобы обмануть службу подслушивания. - И, сняв руку с мембраны, спросил:- Так что вы говорили, мадемуазель? Склонив голову и выпятив нижнюю губу, господин Мерсье одобрил Сельму, |
|
|