"Эрве Базен. И огонь пожирает огонь" - читать интересную книгу автора

спортом - нагоняют страх. Случилось даже, что один из них, потеряв
равновесие, свалился в сад.
- Схожу-ка и я туда! - весело заявляет Оливье. - Если господа желают
позабавиться, мы составим им компанию.
- Не привлекай ты к себе снова внимание, - говорит Эрик.

* * *

Оливье прошел через калитку в сад, откуда торопливо выходило несколько
напуганных людей. Как и накануне, на гребне стены, между кустами жасмина,
осыпанного желтыми цветами, и бегонией, действительно сидят трое солдат.
Ноги они свесили все-таки в парк, а не "во Францию" - дальше их наглость не
идет. По-видимому, слегка навеселе, они перебрасываются шуточками и, уперев
подбородок в приклад ружья, усиленно целятся в какой-то округлый предмет с
неопределенными очертаниями - то ли шишка, то ли голубь, а может быть,
белка, - затерявшийся в гуще ветвей приморской сосны. Но вот дула ружей
опускаются и угрожающе поворачиваются в сторону пришельца; они сопровождают
его, пока он идет к хижине садовника, заходит на минуту внутрь и тут же
выходит, держа в руках элегантную новенькую модель Travelling Rain King
Sprinkler {Королевскую передвижную дождевальную установку (англ.).}, за
которой змеится красный пластиковый шланг. И бровью не поведя и даже не
удостоив взглядом солдат, хотя они со свирепым видом продолжают держать его
на мушке, Оливье устанавливает аппарат, тянет за цепочку, закрепляет ее
понадежнее, кладет указательный палец на кнопку самой большой мощности и
совершенно невозмутимо готовится отвернуть кран.
- Y si disparo, cerdo? {А что, если я выстрелю, свинья? (исп.).} -
кричит один из солдат.
Остальные, заинтригованные происходящим, уже перестали целиться.
Маленькое чудо немножко покрутилось, выплюнуло смесь воздуха и воды и
внезапно выстрелило ввысь высоким дрожащим водяным зонтиком, который дождем
упал на хилый, истоптанный газон. Что может быть естественнее? Невиннее?
Оливье в отличном расположении духа вернулся в посольство.
- Гениально! - восхищается Эрик. - Как это я раньше не додумался!
Передвижная установка, постепенно вбирая в себя направляющую цепочку,
неумолимо движется к стене. Искрящийся радугой вихрь уже омывает ее
основание. Вот он достиг середины стены. И наконец - гребня, с которого,
хохоча, поспешили убраться солдаты.
- Все-таки человек - чудное существо, - роняет безумно довольный собой
Оливье. - Иногда, чтоб избежать драмы, достаточно придумать фарс.
- А если б они выстрелили? - раздается тонкий голосок.

* * *

Это Сельма, которая наблюдала всю сцену сверху и вовсе не находила ее
такой уж смешной. Она приближается не спеша, положив обе руки на выпирающий
живот, и, в то время как все расходятся по своим делам, задерживает Оливье.
- Патрон сказал тебе, что не видит выхода для Мануэля?
- Выход всегда найдется, - отвечает Оливье, - надо только иметь
терпение. Снимут же они когда-нибудь блокаду с посольства, и тогда мы тотчас
перебросим сюда Мануэля и Марию. Здесь они будут хотя бы в безопасности.