"Амброз Бирс. Наследство Гилсона" - читать интересную книгу автора

В надлежащее время мистер Брентшо, быть может несколько тронутый
бесхитростной лестью завещания, явился к Дереву, чтобы сорвать вызревший на
нем плод. Когда тело было снято, в жилетном кармане нашли должным образом
засвидетельствованную приписку к упомянутому уже завещанию. Сущность
оговорки, в ней заключавшейся, являлась достаточным объяснением причин,
побудивших завещателя скрыть ее подобным образом; ибо, если бы мистеру
Брентшо прежде были известны условия, на которых ему предстояло сделаться
наследником Гилсона, он, без сомнения, отклонилбы связанную с этим
ответственность. Вкратце содержание приписки сводилось к следующему.
Поскольку некоторые лица в разное время и при различных обстоятельствах
утверждали, что завещатель ограбил их золотопромывные желоба, то если в
течение пяти лет, считая со дня составления настоящего документа, кто-либо
докажет основательность своих претензий перед законным судом, этот последний
имеет получить в качестве возмещения убытков все движимое и недвижимое
имущество, принадлежавшее завещателю в момент смерти, за вычетом судебных
издержек и известного вознаграждения душеприказчику, Генри Клэю Брентшо;
причем в случае, если бы таких лиц оказалось два или более, имущество
надлежит разделить между ними поровну. В случае же если бы никому не удалось
подобным образом доказать виновность завещателя, все состояние, за вычетом
вышеупомянутых судебных издержек, поступает в личное распоряжение и полную
собственность названного Генри Клэя Брентшо, как то предусмотрено духовной.
Синтаксис этого примечательного документа оставлял, пожалуй, место для
критики, однако смысл его был достаточно ясен. Орфография не следовала
какой-либо общепринятой системе, но, будучи в основном фонетической, не
допускала двух толкований. Как выразился судья, утверждавший завещание,
понадобилось бы пять тузов на руках, чтоб взять такой кон. Мистер Брентшо
добродушно улыбнулся и, с забавной кичливостью выполнив печальный ритуал,
дал привести себя с соблюдением всех формальностей к присяге, как
душеприказчик и условный наследник, согласно закону, наспех принятому (по
настоянию депутата от Маммон-хиллского округа) неким развеселым
законодательным органом; каковой закон, как обнаружилось позднее,
способствовал также созданию двух или трех прибыльных и необременительных
должностей и заодно утвердил ассигнование солидной суммы из общественных
средств на строительство одного железнодорожного моста, который, вероятно, с
большей пользой мог быть сооружен на линии какойнибудь действительно
существующей железной дороги.
Разумеется, мистер Брентшо не рассчитывал получить какие-либо выгоды от
этого завещания или впутаться в какие-либо тяжбы в связи с его несколько
необычной оговоркой. Гилсон, хоть ему частенько подваливала удача, был
человек такого рода, что податные чиновники и инспекторы рады были, если не
приходилось за него доплачивать. Но при первом же поверхностном осмотре
среди бумаг покойного обнаружились документы, удостоверяющие его право
собственности на солидную недвижимость в Восточных Штатах, и чековые книжки
на баснословные суммы, помещенные в нескольких кредитных учреждениях, менее
щепетильных, нежели учреждение мистера Джо Бентли.
Ошеломляющая новость немедленно распространилась, повергнув Маммон-хилл
в состояние лихорадочного возбуждения. Маммон-хиллский "Патриот", редактор
которого был одним из вдохновителей процедуры, закончившейся отбытием
Гилсона из Нью-Джерузалема, поместил хвалебный некролог, не преминув
привлечь внимание читателей к позорному поведению своего собрата,