"Лора Бекитт. Агнесса (том 2) " - читать интересную книгу автора

Он навидался всего, не боялся ни тьмы, ни призраков, но все же ему
показалось жутким это пустое место, где слышался только вой ветра. Дом,
лишенный людей, часто становится страшнее самого глубокого и мрачного
подземелья.
Потом они увидели, как на крыльцо вышла женщина в черном платье;
безмолвная, черная, тощая, словно обглоданный сук, она, как показалось
беглецам, ничуть не нарушила своим появлением этого пугающего безлюдья.
Чарли направился к дому неуверенной, спотыкающейся походкой; казалось,
он вот-вот упадет, но он не упал и вскоре удалился на большое расстояние.
Ни Джек, ни Дэн не поняли, что закричала женщина в черном, когда
заметила приближающегося к ней человека, они видели только, как она,
взмахнув руками, мгновение стояла словно окаменевшая, а потом резко подалась
вперед к обессилевшему Чарли, и они оба упали на колени, не разжимая
объятий, и не двигались с минуту, а затем встали и, бережно поддерживая друг
друга, побрели в дом, а вокруг них вертелась, сходя с ума от радости,
большая серая собака.
Джек вспомнил Керби; вот кто обрадовался бы ему! Собаки - совсем
особенные в своей преданности существа... Хотя, кто знает, насколько длинна
их память? Зато известно, как коротка их жизнь: когда берешь в дом собаку,
волей-неволей приходится мириться с тем, что когда-нибудь станешь свидетелем
ее смерти. И Керби, должно быть, давно уже нет...
- Похоже, мы тут лишние, - мрачно произнес Дэн. Джек усмехнулся.
- Как и везде!
Женщина вышла из дома и направилась к ним. Она остановилась неподалеку
от того места, где они прятались, и оглядывала кусты, чуть приподнявшись на
цыпочки, и словно бы покачиваясь на ветру. Издали она казалась моложе,
теперь же Джек заметил, что волосы ее у висков и надо лбом седые, а кожа
вокруг усталых глаз испещрена морщинками. И все же нельзя было не заметить,
что когда-то она была, должно быть, дивно хороша собой.
В просторной комнате с высоким темным потолком и бревенчатыми стенами
стоял громоздкий длинный стол, за которым свободно могло поместиться человек
двадцать; во главе его красовалось тяжелое сидение с резной спинкой. Все
было покрыто толстым слоем пыли; безмолвствующее ныне воображение (способное
производить лишь картины задержания и наказания за побег) не позволяло Джеку
и Дэну представить, как из углов мрачного помещения вылетают, хлопая
крыльями, зловещие черные птицы, но они ясно почувствовали некое непонятное
неудобство. Оставаться здесь не хотелось,
- Садитесь, - пригласила женщина.
В углу комнаты в огромном камине горел слабый огонь. Собака лежала
возле огня; завидев посторонних, она слегка приподняла голову, но не
зарычала. Чарли здесь не было.
- Жаль, у меня нет хорошей еды, - ровным голосом произнесла женщина.
- Черт возьми, наемся ли я когда-нибудь досыта? - тихо сказал Дэн.
Однако и тем, что ему принесли (грибная похлебка, ягоды, пресные
лепешки), он остался доволен, как и приготовленной постелью; утомленные
беглецы долго отсыпались, благо, наряду с тревогой, внушаемой этим мрачным
жилищем, в них поселилась уверенность: уж здесь-то их никто не сумеет найти.
Об этом сказала им и мать Чарли, когда Дэн и Джек, очнувшись от
тяжелого сна, выползли из комнаты на полуразвалившееся крыльцо.
- Есть такие места, куда не очень-то легко проникнуть. И дело не только