"Лора Бекитт. Сильнее смерти " - читать интересную книгу автора

Не Тиэко же сан! Юноша представил эту женщину в розовом кимоно, и ему стало
смешно.
Тут его мысли оборвались; заслышав шаги, Акира поспешно прикрыл покупки
бумагой.
Вошел Нагасава и резко остановился, словно внезапно вспомнил об
оставшемся в комнате юноше. Небрежно махнул рукой:
- Можешь идти.
Акира почувствовал, что нужно что-то сказать.
- Я гляжу на вас, как на небо, мой господин! Клянусь, что всегда...
И умолк, видя, как Нагасава усмехается уголком рта.
- В мире нет и не может быть постоянства, особенно между людьми. Вечны
лишь боги. Я не люблю клятв - слишком часто видел, как их нарушают. Клянись
в своем сердце, тайно, без слов. Отвечать будешь только перед собой, а это
сложнее всего.
Акира заморгал. "Господин прав", - подумал он, вспомнив, что имел
дерзость высказывать собственные суждения о замыслах своего владыки и
заглядывать в его вещи. И все-таки его пылкость была вполне искренней.
- Я отдам вам свою жизнь, если нужно...
- Твоя жизнь? Пока она ценна только тем, что ты молод. Впрочем, мне
нравится твоя искренность. В юности я тоже не взвешивал слова, не противился
мыслям. Был глуп, когда хотел казаться умным, и в простоте проявлял
мудрость.
С этим он отослал озадаченного Акиру.
Вечером, укладываясь спать, юноша неожиданно понял, что думает не о
разговоре с господином Нагасавой, не о новых доспехах, а о том, что в самом
деле пора жениться. Отомо-сан очень добра, она охотно примет его жену. И он
подарит этой пока еще незнакомой ему женщине такое же дорогое кимоно,
плетеную шляпу и рисовую пудру, чтобы ее лицо было белым-белым! И каждую
ночь на вполне законном основании он станет предаваться с нею тем самым
бесстыдным и жарким играм. Какой она будет? Он представлял ее в вещах,
виденных в комнате господина Нагасавы, - то была оболочка еще неизвестного
образа. Глаза пока без выражения, губы - без улыбки, а тело... как у той
безымянной красавицы из "веселого квартала", первой и единственной женщины,
побывавшей в его объятиях. И, конечно, господин Нагасава должен одобрить его
выбор, иначе просто не может быть.

ГЛАВА 2

Этот мир земной - Отраженное в зеркале Марево
теней.
Есть, но не скажешь, что есть. Нет, но не
скажешь, что нет.
Минамото Санэтомо*
______________
* Перевод В. А. Пронникова.


Акира вернулся домой в разгар весны, и его сразу охватило чувство,
будто он прозевал очень многое, - все было таким разбуженным, движущимся,
обновленным. С гор сползали снега, теплый ветер носился над полями, по