"Лора Бекитт. Любовь и Рим " - читать интересную книгу автора

неприкосновенной и дающими всю полноту гражданской власти. Он так же имел
право занимать должность консула в течение пяти лет, и некоторые
дальновидные люди предрекали, что в один прекрасный день все закончится
пожизненной диктатурой и ослаблением сената, превращением его в некий
совещательный орган. Многие были недовольны тем, что Цезарь раздавал военным
всевозможные, зачастую гражданские выборные должности, а кое-кого раздражала
поздняя страсть пятидесятилетнего полководца к египетской царице Клеопатре.
Вместе с тем Цезаря любил народ - мудрый политик действовал как демократ:
щедро раздавал плебеям хлеб и не ограничивал роль народных трибунов.
Тогда как в центре собрания шли горячие споры, некоторые молодые люди
сбивались в небольшие кучки и не принимали участия в общем разговоре. Волею
судьбы внутри портика Ливия также оказалась рядом со своим недавним
партнером по игре в мяч и его спутником. Они продолжали разговаривать, не
обращая внимания на то, что происходит вокруг. Второго молодого человека
Ливия, как выяснилось, знала: сын сенатора, он вел праздный образ жизни,
посвящая время участию в модных литературных и философских кружках. Звали
его Сервий Понциан; он был знаком и с Децимом, и с женихом Ливий, Луцием
Ребиллом.
- Я не имею ничего против Юлия Цезаря, он великий человек и многое
сделал для Рима, - говорил тот, кого звали Гаем, - я выступаю против
диктатуры вообще, отрицательно отношусь к обожествлению чьей-либо личности.
Одно дело построить крепкое здание и совсем другое - начать украшать его
сверх всякой меры. Человек - не бог; дай ему единоличную власть, и все
закончится одним: вместо выборов - назначение на должности своих лиц,
сохранение привилегий тем, кого выгодно держать при себе. Кстати, ни один
диктатор не может считать свое положение прочным - слишком уж он зависим от
тех, кто помог ему прийти к власти.
- Что ж, - сказал Сервий Понциан, - так устроен человек: хотя и
сознает, что ему никогда не обрести бессмертия, могущества и других
совершенств богов, все равно будет стремиться достичь состояния, близкого к
божественному.
Противоположность сущего и должного - вот в чем трагизм нашей жизни.
Вспомни Гесиода:*
______________
* Перевод В. Вересаева.


Путь нетяжелый ко злу, обитает оно недалеко.
Но добродетель от нас отделили бессмертные боги
Тягостным трудом: трудна, высока и длинна к ней
дорога.

- Дух соперничества разрушителен, - задумчиво промолвил его
собеседник, - гражданские войны, чем бы они ни закончились, не приведут к
добру.
- Боишься очередного передела собственности в пользу военных? - спросил
Сервий, на что заинтересовавший Ливию человек отвечал с изрядной долей
презрения:
- Тебе известно: я настолько богат, что могу без особого ущерба
пожертвовать казне четверть того, чем владею. Другое дело, я не хочу