"Рексанна Бекнел. Мой галантный враг " - читать интересную книгу автора ***
Стоя у окна в своих покоях, лорд Бартон Оррик увидел, что его старшая дочь поднесла руку к глазам. Уж не плачет ли она? Он подался вперед и пригляделся внимательней. Вот она выпрямилась и направилась к кладовым. Он с досадой хлопнул ладонью по гранитному подоконнику. - Что там такое, отец? Не отводя взгляда от гибкой фигуры внизу, лорд Бартон протянул руку к Туллии, ласково привлек ее к себе и поцеловал. Она крепко обняла его и тоже проводила взглядом Лиллиану. - Она не собирается здесь оставаться, правда? - грустно спросила Туллия. - Вряд ли останется. - Он вздохнул. - Если я ее не заставлю. - Может быть, вам и стоило бы заставить ее. Может быть, так было бы лучше всего. - Напрасно я отпустил ее с самого начала. - Вы хотите сказать, что следовало бы разрешить ей выйти замуж за сэра Уильяма? - Туллия изумленно взглянула на отца. - Нет. Сэр Уильям ей не пара. Я имел в виду, что не следовало ее отпускать в Бергрэмское аббатство. Она бы не сердилась на меня так долго, если бы жила здесь. А теперь... - Она на вас и не сердится, - убежденно возразила Туллия. - Я точно знаю, что не сердится. Он только недоверчиво фыркнул. - Просто вы так же упрямы по отношению к ней, как она по отношению к вам. - В карих глазах Туллии мелькнула укоризна. - Всем же видно: вы с - Дочь должна повиноваться отцу. - Она и повиновалась, - ответила Туллия, строго придерживаясь логики. - Она же не вышла за Уильяма, верно? - Да, не вышла, но зато ясно дала понять, что не выйдет ни за кого другого. Она все еще тоскует по нему? - По-моему, нет, - задумчиво произнесла Туллия. - Но скоро мы это узнаем. Сэр Уильям приехал сегодня вместе со своей женой, леди Вероной... Леди Верона ждет ребенка. - Ждет ребенка? И Уильям взял ее с собой в такую дальнюю поездку? - Густые брови лорда Бартона презрительно опустились. - Надеюсь, мне не придется пожалеть, что я пригласил сэра Уильяма в Оррик. Он всегда казался мне человеком, на которого нельзя положиться. Самовлюбленный павлин, а не мужчина. Человек, который предпочитает бездельничать при пустующем дворе короля Эдуарда, вместо того, чтобы присматривать за своими землями и за своими людьми. Я не желаю, чтобы он оставался наедине с Лиллианой. - Вы никогда ни о ком доброго слова не сказали, - мягко укорила его Туллия. - Вы отослали бедного Уильяма, когда он попросил руки Лиллианы. А ведь они уже были помолвлены! И ведь вы были очень близки к тому, чтобы проделать то же самое с сэром Олдисом, когда он посватался к Оделии. - Я же позволил ему жениться на Оделии, разве не так? - Он нахмурился еще сильнее, но в то же время еще крепче обнял ее. - А теперь я позволю тебе выйти замуж за юного Сэнтона. Туллия уткнулась лицом в широкую отцовскую грудь и улыбнулась: - Я его люблю. И поэтому вы дали свое согласие, правда? Вы позволили |
|
|