"Рексанна Бекнел. Мой галантный враг " - читать интересную книгу автораих хозяйки не прибавило им решимости, и только повинуясь повелительному
жесту Рокка они осмелились войти, хотя было видно, что больше всего им хотелось бы пуститься отсюда наутек. Молчание в комнате было страшным. Рокк внимательно наблюдал за процессией слуг, несущих ванну, кадки с водой, мыло и полотенца. Зато сэр Корбетт, в отличие от Рокка, не отрывал глаз от Лиллианы. Все время ощущая этот упорный взгляд, она с трудом сохраняла самообладание. Оррик - ее дом, сказала она себе. Она понимала, что для процветания Оррика нужен сильный и справедливый хозяин. Ни Олдис, ни Сэнтон не годились на эту роль, тут она не стала бы спорить с отцом. Но ведь и этот суровый и подозрительный рыцарь тоже не годится, сокрушалась она. Против воли она подняла на него глаза, до того потупленные вниз. И тут же об этом пожалела. Выражение его лица не стало менее грозным. И поза оставалась такой же устрашающей. Но его темные глаза как будто посветлели, и теперь они скользили по контурам ее фигуры с интересом и одобрением. Раньше она была напугана силой его ярости, но теперь ощутила какой-то иной страх. Пытаясь перебороть это чувство, она плотно обхватила себя руками за талию и облизнула пересохшие губы. Но именно в этот момент сэр Корбетт, до того созерцавший округлости ее груди, перевел взгляд на лицо Лиллианы, и глаза у него загорелись, когда он уловил быстрое движение ее языка. Она сразу отвернулась. Но уже через несколько секунд слуг отослали, и она снова осталась одна в обществе двух рыцарей. - Теперь осмотри свою комнату, - приказал помощнику суровый рыцарь, в лагере. - Я положу тюфяк в коридоре у твоей двери. - Это не понадобится. - Тысяча чертей, Корбетт. Штучки этой мошенницы - для тебя еще недостаточное доказательство, что охрана может потребоваться? - Рокк мрачно взглянул на Лиллиану. - Может быть, она для тебя не слишком опасна, но неужели ты полагаешь, что Орриковы зятья легко перенесут твое вторжение? - Вряд ли кто-нибудь из них двоих окажется серьезным противником. Кроме того, я думаю, наша любопытная малышка сумеет доказать, что не замышляла ничего дурного. - Сэр Корбетт улыбнулся, но от этой улыбки Лиллиане не стало легче. - Если ты собираешься уложить ее в постель, так, может, они только этого и ждут. Корбетт громко рассмеялся. - Она, несомненно, могла бы развлечь мужчину в постели. Но я не намерен разрушать брак прежде, чем он состоится. Нет. - Он поймал Лиллиану за запястье и притянул ее поближе к себе. - Она поможет мне выкупаться и ничего больше. В его прикосновении было что-то такое, что встревожило Лиллиану, хотя никакой боли он ей не причинил. Она рванулась от него в тщетной попытке освободиться, но он только схватил другой рукой подбородок Лиллианы и поднял ее лицо к своему. - Ты ведь та самая пташка, которую я уже видел сегодня утром? - спросил он и, не ожидая ответа, обернулся к Рокку. - Она ворвалась в залу, |
|
|