"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автораЧем это вы занимаетесь в такую рань? А я-то думала, рано вставать - это удел
стариков. - Внимательно осмотрев перепуганную девушку, она заставила себя нахмуриться: - И давно вы гуляете? Что случилось? - Нет-нет, ничего не случилось. Я... просто мне не спалось, и я подумала, что если прогуляюсь по саду, то смогу уснуть. - На улице холодно. Надо было накинуть шаль. - Да, конечно, вы правы, надо было, - запинаясь, согласилась девушка. - Но я об этом как-то не подумала. Простите, если я вас побеспокоила, миледи. Антония отпустила ее величественным жестом руки. - Так вы помните? В десять, у меня. Мисс Драйсдейл кивнула и, не произнеся больше ни слова, скрылась в своей спальне. "Очень хорошо!" - подумала Антония и довольно рассмеялась. Ей-богу, такого удовольствия от лондонского бального сезона она не получала с тех самых пор, как безумно влюбилась в Джеральда Торнтона. Как это было прекрасно, и ужасно, и волнующе! Прекрасно, потому что она вдруг открыла в себе неведомые чувства. Ужасно, потому что они могли остаться безответными. Волнующе, потому что он ответил ей взаимностью! "Интересно, на какой стадии сейчас мисс Драйсдейл? - думала она, возвращаясь в свою спальню. - Пожалуй, на стадии ужаса... А Айвэн?" Тут ее радость несколько поубавилась. Испытывает ли Айвэн восторг от того, что мисс Драйсдейл отвечает ему взаимностью? Или он, как всегда, пребывает на стадии похоти? Надо действовать очень осторожно. Не дай бог он что-нибудь заподозрит. А что касается мисс Драйсдейл, то они сегодня с ней поболтают. Но как должна непоколебимо стоять между Айвэном и Валери. Может быть, тогда ее непутевый внук наконец почувствует всю прелесть любви. Потому что заарканить его можно только любовью. В этом Антония не сомневалась. "А впрочем, даже если любовь не сработает, ее заменит вожделение, - думала она. - Самое главное, чтобы дело дошло до свадьбы и ребенка!" Люси постучала в дверь леди Уэсткотт с последним, десятым ударом часов, стоявших в холле. Так плохо у нее не начинался еще ни один день. Впрочем, такого ужасного вечера, как накануне, у нее тоже никогда не было. И во всем повинен не кто иной, как его светлость граф Уэсткотт! Даже в бессоннице ее виноват он! А теперь еще надо ублажать его упрямую бабку... Странно, но, как бы ни были эти двое не похожи друг на друга, они явно вылеплены из одного теста. Оба умны, оба хитры, оба высокомерны до предела. "Они вполне достойны друг друга", - раздраженно думала она. - Войдите, - пригласила ее леди Уэсткотт аристократическим тоном. Люси толкнула тяжелую дверь и вошла в комнату. Графиня сидела в самой солнечной ее части перед цветным столиком, на котором стоял серебряный поднос с горячим шоколадом и пышками. Она жестом пригласила Люси сесть напротив и, указав рукой на поднос, пригласила: - Присоединяйтесь, мисс Драйсдейл. - Спасибо, я уже позавтракала, - солгала Люси: она так нервничала, что желудок ее отказывался принимать пищу. - Может быть, сразу перейдем к делу? - предложила она, решив, что лучшей тактикой будет прямота. - |
|
|