"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора

Но от того, как Валери поведет себя сегодня вечером, будет во многом
зависеть ее успех в свете. Люси была намерена сделать из своей подопечной
если не царицу сезона, то хотя бы царицу бала.
Ну ничего. Она будет рядом и в конце концов подберет Валери наиболее
достойную партию.

6

Не пробило и полуночи, а бал у Макклендонов уже был назван главным
сюрпризом сезона. Леди Макклендон была в восторге, а лорд Макклендон чуть не
лопался от гордости за самого себя, а обе их незамужние дочери, едва
освободились от обязанности встречать гостей, танцевали беспрерывно и не
пропустили ни одного танца.
Валери, потрясенная невообразимыми нарядами, сверкающими
драгоценностями и колышущимся человеческим морем, вцепилась в Люси, как
ребенок. Но вскоре ее представили друзьям леди Уэсткотт, она услышала в свой
адрес множество комплиментов и постепенно начала проникаться всеобщим
возбуждением.
Конечно, не обошлось без ошибок. Начать с того, что она назвала
герцогиню Викамскую "миледи", а виконтессу Тэлберт - "ваша светлость". Леди
Уэсткотт сильно ущипнула ее, но было уже поздно, и девочка вновь надолго
замолчала.
К счастью, это не отпугнуло от нее многочисленных поклонников. На
быстрый галоп Валери пригласил достопочтенный Честер Дейвис. И поскольку
партнер ей достался несравненно менее грозный, нежели Айвэн Торнтон, то она
с легкостью справлялась со своей ролью. "Они вообще хорошо смотрятся
вместе, - решила Люси, наблюдая за ними из круга наставниц и компаньонок. -
А впрочем, Валери настолько привлекательна, что в ее компании кто угодно
будет хорошо смотреться".
Люси едва слышно подпевала музыке, когда по зале пронесся шепоток -
легкий, но явственный, как сквозняк.
- Видишь? Я же сказала, он будет! - прошептал кто-то рядом с ней.
- Леди дала мне строгие указания, чтобы моя подопечная танцевала только
с ним, ни с кем из его окружения.
- А как же отпрыск короля?
Люси все поняла. Так могли говорить только об Айвэне Торнтоне. При этом
даже не было необходимости называть его имя: все - от любящих мам и
танцующих мисс до насупленных наставниц - знали, о ком идет речь. Очевидно,
Айвэн приехал в компании друзей, которых он представил ей в Гайд-парке.
Люси нервно поправила прическу, вздохнула и приказала себе успокоиться.
Она очень надеялась, что Валери уже раздала все танцы. Но если нет... если
нет, пусть станцует пару раз с друзьями Айвэна, ничего страшного не
произойдет. Валери уже знают, и даже если какой-то сноб выкажет недовольство
тем, с кем она танцует, теперь Люси сможет укротить страсти.
Галоп продолжался, шелковые, бархатные, муслиновые юбки так и кружили,
но Люси уже не смотрела на них. Она осторожно, так, чтобы было не очень
заметно, осматривалась вокруг. Где же они?
Вернее - где он?
Люси пыталась убедить себя, что граф Уэсткотт может ее интересовать
только с одной точки зрения: она должна оградить от него свою невинную