"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора Но от того, как Валери поведет себя сегодня вечером, будет во многом
зависеть ее успех в свете. Люси была намерена сделать из своей подопечной если не царицу сезона, то хотя бы царицу бала. Ну ничего. Она будет рядом и в конце концов подберет Валери наиболее достойную партию. 6 Не пробило и полуночи, а бал у Макклендонов уже был назван главным сюрпризом сезона. Леди Макклендон была в восторге, а лорд Макклендон чуть не лопался от гордости за самого себя, а обе их незамужние дочери, едва освободились от обязанности встречать гостей, танцевали беспрерывно и не пропустили ни одного танца. Валери, потрясенная невообразимыми нарядами, сверкающими драгоценностями и колышущимся человеческим морем, вцепилась в Люси, как ребенок. Но вскоре ее представили друзьям леди Уэсткотт, она услышала в свой адрес множество комплиментов и постепенно начала проникаться всеобщим возбуждением. Конечно, не обошлось без ошибок. Начать с того, что она назвала герцогиню Викамскую "миледи", а виконтессу Тэлберт - "ваша светлость". Леди Уэсткотт сильно ущипнула ее, но было уже поздно, и девочка вновь надолго замолчала. К счастью, это не отпугнуло от нее многочисленных поклонников. На быстрый галоп Валери пригласил достопочтенный Честер Дейвис. И поскольку партнер ей достался несравненно менее грозный, нежели Айвэн Торнтон, то она вместе, - решила Люси, наблюдая за ними из круга наставниц и компаньонок. - А впрочем, Валери настолько привлекательна, что в ее компании кто угодно будет хорошо смотреться". Люси едва слышно подпевала музыке, когда по зале пронесся шепоток - легкий, но явственный, как сквозняк. - Видишь? Я же сказала, он будет! - прошептал кто-то рядом с ней. - Леди дала мне строгие указания, чтобы моя подопечная танцевала только с ним, ни с кем из его окружения. - А как же отпрыск короля? Люси все поняла. Так могли говорить только об Айвэне Торнтоне. При этом даже не было необходимости называть его имя: все - от любящих мам и танцующих мисс до насупленных наставниц - знали, о ком идет речь. Очевидно, Айвэн приехал в компании друзей, которых он представил ей в Гайд-парке. Люси нервно поправила прическу, вздохнула и приказала себе успокоиться. Она очень надеялась, что Валери уже раздала все танцы. Но если нет... если нет, пусть станцует пару раз с друзьями Айвэна, ничего страшного не произойдет. Валери уже знают, и даже если какой-то сноб выкажет недовольство тем, с кем она танцует, теперь Люси сможет укротить страсти. Галоп продолжался, шелковые, бархатные, муслиновые юбки так и кружили, но Люси уже не смотрела на них. Она осторожно, так, чтобы было не очень заметно, осматривалась вокруг. Где же они? Вернее - где он? Люси пыталась убедить себя, что граф Уэсткотт может ее интересовать только с одной точки зрения: она должна оградить от него свою невинную |
|
|