"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора

Рассвет, однако, интересовал Люси меньше всего. Она не сводила глаз с
экипажа у парадного. Четверка лошадей нетерпеливо перебирали ногами.
Кто это приехал в такой час? Да еще на четверке лошадей? Она плотно
прижалась щекой к окну, но в темноте так никого и не увидела. Это только
подогрело ее любопытство, и хотя Люси понимала, что поступает нескромно,
просто не могла себя сдержать. Осторожно приоткрыв окно, она высунулась
наружу и наконец разглядела женщину и мужчину, которые, весело болтая о
чем-то, неторопливо шли к экипажу. Айвэн Торнтон! Его широкоплечую поджарую
фигуру Люси узнала сразу. И, конечно, только он способен вот так обнимать и
целовать свою спутницу, не заботясь о том, что их могут увидеть.
Поцелуй этот затянулся настолько, что щеки у Люси зарделись. Впрочем,
слово "поцелуй" здесь было совершенно неуместно. Айвэн буквально упивался
своей спутницей посреди улицы, на виду у кучера!
Наконец он выпустил ее из объятий и помог подняться в экипаж. Люси не
могла оторвать от них взгляда. Что же это за женщина, которая позволяет себе
проводить ночь в доме холостого мужчины?
- Дура! - упрекнула она себя.
Даже в деревне знают ответ на этот вопрос. Падшая женщина. Распущенная
женщина. Таких называют еще "ночными леди".
Однако Люси подобную женщину видела впервые. Она еще дальше высунулась
из окна, чтобы получше рассмотреть бесстыдницу в сером утреннем тумане, но
женщина уже скрылась в экипаже, кучер щелкнул кнутом, и четверка тронулась.
Раздосадованная тем, что так толком ничего и не разглядела, Люси неосторожно
ударилась головой о перекладину. Видимо, от неожиданности она вскрикнула,
потому что, к ее ужасу, граф вдруг повернулся к ней лицом.
Как черепаха, прячущаяся под панцирь, Люси скрылась в своей комнате.
Господи! Господи! Господи! Не дай бог он ее видел! Не дай бог он ее узнал!
Что он о ней подумает?!
Осторожно закрыв окно, она постаралась взять себя в руки. Даже если он
ее видел, ничего предосудительного она не совершила. Просто ее разбудил
какой-то шум, и она, вполне естественно, решила узнать, в чем дело. Это ему
надо стыдиться своего поведения, а не ей. Да и вообще все это глупости. Уж
кому-кому, а Айвэну Торнтону наверняка наплевать, видел его кто-нибудь или
нет. Потирая ушибленный затылок, Люси забралась на высокую кровать и
уселась, поджав ноги и размышляя о странном хозяине дома, в котором ей
теперь предстояло жить.
Видимо, в детстве он был страшно одинок. Судя по тому, что она о нем
слышала, Айвэна очень рано отобрали у матери, а поскольку отец его не
признавал, мальчика на много лет упрятали в Берфорд-Холл. Бедный брошенный
ребенок! Ничего удивительного в том, что он ненавидит свою бабку. По одной
из теорий, которых у Люси было множество, человек, лишенный любви в детстве,
вырастая, либо жадно ищет ее, либо отказывается от нее совсем. Очевидно,
несчастливое детство заставило Айвэна Торнтона убедить себя в том, что
любовь ему не нужна...
Люси в который раз сказала себе, что ее все это не касается, и все-таки
не думать о нем она не могла. Что пережил черноволосый цыганенок в
интернате, где все подчиняется строгому распорядку? Чем он занимался после
окончания этой школы?
Если верить "Таймс", до того, как принять титул графа, он путешествовал
за границей. Хотя особенно верить этому нельзя. Вполне возможно, так