"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора Люси надеялась, что леди Уэсткотт представит ее, - в конце концов,
этого требовал этикет. Но графиня молчала, и Люси пришлось представляться самой: - Мисс Люси Драйсдейл, из Хьютон-Холла, Сомерсет. - Мисс Люси Драйсдейл, - эхом отозвался граф, выделив слово "мисс". Глаза его вновь заблестели, но прежде, чем Люси успела обидеться, он вежливо поклонился. - Позвольте представиться и мне, мисс Драйсдейл. Айвэн Торнтон, среди прочего - граф Уэсткотт. - Он помолчал. - Вы говорили, что находитесь здесь с определенной целью... Его темная бровь снова вопросительно поползла вверх, в глазах блестела теперь уже неприкрытая насмешка. Так он уже более не сожалеет о том, что оскорбил ее, проклятый цыган! - Я здесь для того, чтобы подготовить леди Валери Стэнвич к выезду в свет. Она ведь ваша кузина, если не ошибаюсь? И уберечь ее от неподходящих партий... - Вроде меня? Он открыто, почти по-детски улыбнулся, и тут Люси вдруг с ужасом поняла, что ее ждет. Одна такая улыбка, обнажившая красивые, крепкие, белоснежные зубы, - и вся ее злость просто испарилась. Она потянулась к этой улыбке, как глупенькая, наивная девчонка, о чем и предупреждала ее графиня! Сердце Люси бешено заколотилось, щеки зарделись. Беззвучно простонав, она отругала себя за детскую глупость и строго посмотрела на Айвэна. - Если вы всегда себя так ведете, то да. Я бы сказала, что вы - неподходящая партия для любой молодой леди. Он неожиданно расхохотался, хотя Люси была уверена, что не сказала наконец вмешалась леди Уэсткотт. - Не вступайте с ним в полемику, мисс Драйсдейл. Вы все равно ни до чего не договоритесь. Вообще-то его любимое занятие - злить меня, но поскольку ему это не удается, то в один прекрасный день жертвой его можете стать вы. Советую просто не обращать на него внимания, - заключила она. Люси следила за выражением лица графа, и от нее не ускользнуло его недовольство. Отвечая бабке, он, однако, смотрел на Люси. - Вполне возможно, что моя бабушка права, мисс Драйсдейл. Ведь она знает меня лучше, чем кто-либо. А теперь, с вашего позволения, я удалюсь. Меня дожидается куча гостей, и, если я не вернусь, они все нагрянут сюда. А вам, я думаю, это не понравится. Айвэн вышел - комната словно умерла. "Что за глупое сравнение?" - подумала Люси, но так и не смогла отделаться от этого ощущения. Леди Уэсткотт медленно выдохнула, как будто все это время сдерживала дыхание. Люси тоже перевела дух и взглянула на пожилую даму, но та протестующе подняла руку. - Ничего не говорите, дорогая. Я и так все понимаю. Он вовсе не такой, каким вы ожидали его увидеть, не правда ли? Люси поморщилась: - Пожалуй, да. Можно присесть? - Ну конечно! Я позвоню, сейчас принесут напитки. Коньяк прекрасно успокаивает взбудораженные нервы. - Она испытующе взглянула на Люси. - Надеюсь, вы не отказываетесь от моего предложения, мисс Драйсдейл? Или мой внук так напугал вас, что вам уже хочется бежать назад, в деревню? |
|
|